TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:32:28 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十二冊 No. 1828《瑜伽論記》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhị sách No. 1828《du già luận kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1828 瑜伽論記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1828 du già luận kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽論記卷第十七(之上)(論本第五十九至第六十二) du già luận kí quyển đệ thập thất (chi thượng )(luận bổn đệ ngũ thập cửu chí đệ lục thập nhị )     釋遁倫集撰     thích độn luân tập soạn 論本卷第五十九 luận bổn quyển đệ ngũ thập cửu 上來解煩惱雜染有三之中初二門訖。 thượng lai giải phiền não tạp nhiễm hữu tam chi trung sơ nhị môn cật 。 自下第三釋九門之義。 tự hạ đệ tam thích cửu môn chi nghĩa 。 於中先別解九門後以頌收。前中初解九門。後結餘句門此處不現。 ư trung tiên biệt giải cửu môn hậu dĩ tụng thu 。tiền trung sơ giải cửu môn 。hậu kết/kiết dư cú môn thử xứ bất hiện 。 前中初明發業門。景云。 tiền trung sơ minh phát nghiệp môn 。cảnh vân 。 若依小乘修惑發業彼云。外門煩惱能發業等。若依瑜伽對法等。 nhược/nhã y Tiểu thừa tu hoặc phát nghiệp bỉ vân 。ngoại môn phiền não năng phát nghiệp đẳng 。nhược/nhã y du già đối pháp đẳng 。 並以苦下不共無明發業。如對法云。 tịnh dĩ khổ hạ bất cộng vô minh phát nghiệp 。như đối pháp vân 。 世俗愚故造不善業。依勝義愚故造福不動業。 thế tục ngu cố tạo bất thiện nghiệp 。y thắng nghĩa ngu cố tạo phước bất động nghiệp 。 此文即說迷苦無明發業。所以者何。不善感苦受。 thử văn tức thuyết mê khổ vô minh phát nghiệp 。sở dĩ giả hà 。bất thiện cảm khổ thọ 。 即是苦苦。說此苦苦名苦諦。 tức thị khổ khổ 。thuyết thử khổ khổ danh khổ đế 。 世俗若了名世俗苦。愚此世俗苦故。造不善業。 thế tục nhược/nhã liễu danh thế tục khổ 。ngu thử thế tục khổ cố 。tạo bất thiện nghiệp 。 善業感人天中樂捨受報。是行苦體依此行苦以立苦諦。 thiện nghiệp cảm nhân thiên trung lạc/nhạc xả thọ báo 。thị hạnh/hành/hàng khổ thể y thử hạnh/hành/hàng khổ dĩ lập khổ đế 。 唯聖了知名勝義苦。 duy Thánh liễu tri danh thắng nghĩa khổ 。 以不了樂捨等是勝義苦造福不動業。緣起經說。不共無明能發諸業。 dĩ ất liễu lạc/nhạc xả đẳng thị thắng nghĩa khổ tạo phước bất động nghiệp 。Duyên Khởi Kinh thuyết 。bất cộng vô minh năng phát chư nghiệp 。 即通四諦。不共無明皆能發業以學見迹。 tức thông Tứ đế 。bất cộng vô minh giai năng phát nghiệp dĩ học kiến tích 。 曾不於後有起希願纏。發生後有。 tằng bất ư hậu hữu khởi hy nguyện triền 。phát sanh hậu hữu 。 問如修惑發業業是修斷。見惑發業業是見道斷以不。 vấn như tu hoặc phát nghiệp nghiệp thị tu đoạn 。kiến hoặc phát nghiệp nghiệp thị kiến đạo đoạn dĩ bất 。 答如惡趣報尚說見斷。通業見斷亦有何過。 đáp như ác thú báo thượng thuyết kiến đoạn 。thông nghiệp kiến đoạn diệc hữu hà quá/qua 。 今此文說一切根本十種皆發業者。 kim thử văn thuyết nhất thiết căn bản thập chủng giai phát nghiệp giả 。 或據苦下十惑。亦可通據四諦下十惑。 hoặc cứ khổ hạ thập hoặc 。diệc khả thông cứ Tứ đế hạ thập hoặc 。 亦可通據見修十根本惑。由見修一切皆發。故言一切能發。 diệc khả thông cứ kiến tu thập căn bản hoặc 。do kiến tu nhất thiết giai phát 。cố ngôn nhất thiết năng phát 。 雖言見修皆發。 tuy ngôn kiến tu giai phát 。 未知何相煩惱發不善業能往惡趣。 vị tri hà tướng phiền não phát bất thiện nghiệp năng vãng ác thú 。 故次說言猛利能發業非諸失念而現行者。即說上品猛利發惡趣業。 cố thứ thuyết ngôn mãnh lợi năng phát nghiệp phi chư thất niệm nhi hiện hành giả 。tức thuyết thượng phẩm mãnh lợi phát ác thú nghiệp 。 失念下中品煩惱發業不往惡趣。但於人天受別報苦。 thất niệm hạ trung phẩm phiền não phát nghiệp bất vãng ác thú 。đãn ư nhân thiên thọ/thụ biệt báo khổ 。 又分別起多是上品發業惡趣業。 hựu phân biệt khởi đa thị thượng phẩm phát nghiệp ác thú nghiệp 。 任運所發多是中下人天受。泰云。舊攝論云。 nhâm vận sở phát đa thị trung hạ nhân thiên thọ/thụ 。thái vân 。cựu nhiếp luận vân 。 若無若下無明諸行不生。若無修道無明諸行不熟。 nhược/nhã vô nhược/nhã hạ vô minh chư hạnh bất sanh 。nhược/nhã vô tu đạo vô minh chư hạnh bất thục 。 今云。一切能發若為會通解云。 kim vân 。nhất thiết năng phát nhược/nhã vi/vì/vị hội thông giải vân 。 見惑若未斷修惑亦發業。斷見惑已修不得發。無助伴故。 kiến hoặc nhược/nhã vị đoạn tu hoặc diệc phát nghiệp 。đoạn kiến hoặc dĩ tu bất đắc phát 。vô trợ bạn cố 。 以此義故攝論主云。 dĩ thử nghĩa cố nhiếp luận chủ vân 。 若無若下無明由見惑等修亦發業故。此論主云。一切發業又解。 nhược/nhã vô nhược/nhã hạ vô minh do kiến hoặc đẳng tu diệc phát nghiệp cố 。thử luận chủ vân 。nhất thiết phát nghiệp hựu giải 。 見道煩惱能發引滿業。攝論約此義。 kiến đạo phiền não năng phát dẫn mãn nghiệp 。nhiếp luận ước thử nghĩa 。 修惑唯得發圓滿業。如預流等加捲等。此論主約此義。 tu hoặc duy đắc phát viên mãn nghiệp 。như Dự-lưu đẳng gia quyển đẳng 。thử luận chủ ước thử nghĩa 。 若爾何故佛性論云由思惟故諸業得生。 nhược nhĩ hà cố Phật Tánh Luận vân do tư tánh cố chư nghiệp đắc sanh 。 由見惑故諸行得熟。後更思之。備云。 do kiến hoặc cố chư hạnh đắc thục 。hậu cánh tư chi 。bị vân 。 大乘道理多分見惑發業修惑潤業。同跋摩解。基云。 Đại thừa đạo lý đa phần kiến hoặc phát nghiệp tu hoặc nhuận nghiệp 。đồng Bạt ma giải 。cơ vân 。 此通見修作法。其見道欲界唯不善故。 thử thông kiến tu tác Pháp 。kỳ kiến đạo dục giới duy bất thiện cố 。 皆能發業。修道中如對法第四云。任運能發惡行者。 giai năng phát nghiệp 。tu đạo trung như đối pháp đệ tứ vân 。nhâm vận năng phát ác hành giả 。 是不善。即我見等有不能者。 thị bất thiện 。tức ngã kiến đẳng hữu bất năng giả 。 故見道名分別煩惱。 cố kiến đạo danh phân biệt phiền não 。 如對法第四說準此發三惡趣業非修道。然此據全引滿果為論。 như đối pháp đệ tứ thuyết chuẩn thử phát tam ác thú nghiệp phi tu đạo 。nhiên thử cứ toàn dẫn mãn quả vi/vì/vị luận 。 其修道中何妨亦有發惡趣別報業者。 kỳ tu đạo trung hà phương diệc hữu phát ác thú biệt báo nghiệp giả 。 故知今據引果不據滿果。第二解相門。於中初正辨相。 cố tri kim cứ dẫn quả bất cứ mãn quả 。đệ nhị giải tướng môn 。ư trung sơ chánh biện tướng 。 後結前說意引生後門。前中初問答開列三相。後次第解。 hậu kết/kiết tiền thuyết ý dẫn sanh hậu môn 。tiền trung sơ vấn đáp khai liệt tam tướng 。hậu thứ đệ giải 。 初解自相。各住己性故。次解共相。 sơ giải tự tướng 。các trụ/trú kỷ tánh cố 。thứ giải cộng tướng 。 即不最靜名諸煩惱共相。 tức bất tối tĩnh danh chư phiền não cộng tướng 。 前對淨法故說不寂靜名為自性。第三解差別。初問二門後解二門。 tiền đối tịnh Pháp cố thuyết bất tịch tĩnh danh vi tự tánh 。đệ tam giải sái biệt 。sơ vấn nhị môn hậu giải nhị môn 。 門差別相指如本地。轉差別中初開列七門。 môn sái biệt tướng chỉ như bản địa 。chuyển sái biệt trung sơ khai liệt thất môn 。 後釋七門。分為四段。初解隨眠轉相。 hậu thích thất môn 。phần vi/vì/vị tứ đoạn 。sơ giải tùy miên chuyển tướng 。 先辨隨眠相。後因論生論乘辨廣重。 tiên biện tùy miên tướng 。hậu nhân luận sanh luận thừa biện quảng trọng 。 前中十八總為八對。一自他境對。二損不損對。三增不增對。 tiền trung thập bát tổng vi/vì/vị bát đối 。nhất tự tha cảnh đối 。nhị tổn bất tổn đối 。tam tăng bất tăng đối 。 四具不具對。五害不害對。六增等劣對。 tứ cụ bất cụ đối 。ngũ hại bất hại đối 。lục tăng đẳng liệt đối 。 七覺不覺對。八生苦多少對。隨逐自境者。 thất giác bất giác đối 。bát sanh khổ đa thiểu đối 。tùy trục tự cảnh giả 。 生自地自地隨眠縛也。隨逐他境者。 sanh tự địa tự địa tùy miên phược dã 。tùy trục tha cảnh giả 。 如生上地下地隨眠所隨。又生下地上地隨眠所隨。 như sanh thượng địa hạ địa tùy miên sở tùy 。hựu sanh hạ địa thượng địa tùy miên sở tùy 。 被損者如依初禪伏欲界隨眠。不被損者。 bị tổn giả như y sơ Thiền phục dục giới tùy miên 。bất bị tổn giả 。 謂已離欲或未離欲初禪自地隨眠。隨增者。 vị dĩ ly dục hoặc vị ly dục sơ Thiền tự địa tùy miên 。tùy tăng giả 。 謂生自地自地隨眠數熏故增。不隨增者。 vị sanh tự địa tự địa tùy miên số huân cố tăng 。bất tùy tăng giả 。 謂生自地他界隨眠不數熏故不增。不具分者。 vị sanh tự địa tha giới tùy miên bất số huân cố bất tăng 。bất cụ phân giả 。 大乘道理無間道時即無惑種。故無聖者具縛不同小論。 Đại thừa đạo lý vô gian đạo thời tức vô hoặc chủng 。cố vô Thánh Giả cụ phược bất đồng tiểu luận 。 覺悟隨眠者謂纏果與纏俱轉者。 giác ngộ tùy miên giả vị triền quả dữ triền câu chuyển giả 。 纏是能熏果。與能熏纏俱名覺悟。 triền thị năng huân quả 。dữ năng huân triền câu danh giác ngộ 。 不覺悟者謂不與現行纏俱能生。多苦等者謂欲界具三苦。 bất giác ngộ giả vị bất dữ hiện hành triền câu năng sanh 。đa khổ đẳng giả vị dục giới cụ tam khổ 。 色界二苦。無色但一。八地已上名自在菩薩。 sắc giới nhị khổ 。vô sắc đãn nhất 。bát địa dĩ thượng danh tự tại Bồ Tát 。 次明麁重。 thứ minh thô trọng 。 初問答辨煩惱品麁重望現行五蘊當言異。以彼羅漢已斷麁重而諸行猶起。基云。 sơ vấn đáp biện phiền não phẩm thô trọng vọng hiện hành ngũ uẩn đương ngôn dị 。dĩ bỉ La-hán dĩ đoạn thô trọng nhi chư hạnh do khởi 。cơ vân 。 此中約性麁重。說此麁重亦名隨眠。 thử trung ước tánh thô trọng 。thuyết thử thô trọng diệc danh tùy miên 。 是煩惱性故。故言體名隨眠。非約不安穩名麁重。 thị phiền não tánh cố 。cố ngôn thể danh tùy miên 。phi ước bất an ổn danh thô trọng 。 次問答辨十八麁重。前六麁重。西方三說。 thứ vấn đáp biện thập bát thô trọng 。tiền lục thô trọng 。Tây phương tam thuyết 。 第一護法云。前三約法爾種。後三約新熏種。 đệ nhất Hộ Pháp vân 。tiền tam ước pháp nhĩ chủng 。hậu tam ước tân huân chủng 。 第二護月云。前三約種後三約現。第三勝軍云。 đệ nhị hộ nguyệt vân 。tiền tam ước chủng hậu tam ước hiện 。đệ tam thắng quân vân 。 前三無始已來熏成。後三現種。景云。 tiền tam vô thủy dĩ lai huân thành 。hậu tam hiện chủng 。cảnh vân 。 初三即舉一切煩惱業報麁重。 sơ tam tức cử nhất thiết phiền não nghiệp báo thô trọng 。 次三即唯舉三障麁重遍行麁重者。五遍行家麁重。 thứ tam tức duy cử tam chướng thô trọng biến hạnh/hành/hàng thô trọng giả 。ngũ biến hạnh/hành/hàng gia thô trọng 。 顯揚第九中即明二十種麁重。加所知障麁重定障麁重。 hiển dương đệ cửu trung tức minh nhị thập chủng thô trọng 。gia sở tri chướng thô trọng định chướng thô trọng 。 此十八麁重。如前本地。第二次四轉者。 thử thập bát thô trọng 。như tiền bản địa 。đệ nhị thứ tứ chuyển giả 。 指前後說處。謂總牒第二第三轉。 chỉ tiền hậu thuyết xứ/xử 。vị tổng điệp đệ nhị đệ tam chuyển 。 下第七第八門中如次分別之。故牒指後說。 hạ đệ thất đệ bát môn trung như thứ phân biệt chi 。cố điệp chỉ hậu thuyết 。 故言於其自處當廣宣說。第四品差別轉。當知如蘊巧說。 cố ngôn ư kỳ tự xứ/xử đương quảng tuyên thuyết 。đệ tứ phẩm sái biệt chuyển 。đương tri như uẩn xảo thuyết 。 第五煩惱有力無力亦如本地分說。 đệ ngũ phiền não hữu lực vô lực diệc như bản địa phần thuyết 。 第三解因果轉。景云。煩惱業生皆以煩惱為因者。 đệ tam giải nhân quả chuyển 。cảnh vân 。phiền não nghiệp sanh giai dĩ phiền não vi/vì/vị nhân giả 。 從煩惱種生現煩惱。是生起因。 tùng phiền não chủng sanh hiện phiền não 。thị sanh khởi nhân 。 從現起煩惱生現起煩惱。是引發因。 tùng hiện khởi phiền não sanh hiện khởi phiền não 。thị dẫn phát nhân 。 從現起煩惱生現起業若因性者。亦是引發因。從不善煩惱種生報。 tùng hiện khởi phiền não sanh hiện khởi nghiệp nhược/nhã nhân tánh giả 。diệc thị dẫn phát nhân 。tùng bất thiện phiền não chủng sanh báo 。 是牽引因。亦有從業種生現起。是生起因。 thị khiên dẫn nhân 。diệc hữu tùng nghiệp chủng sanh hiện khởi 。thị sanh khởi nhân 。 從善不善業種生報。是牽引因。 tùng thiện bất thiện nghiệp chủng sanh báo 。thị khiên dẫn nhân 。 從現行不善業生因性煩惱。亦是引發因。 tùng hiện hành bất thiện nghiệp sanh nhân tánh phiền não 。diệc thị dẫn phát nhân 。 言果亦如是隨應當知者。從五支名言種。生未來生老死果。 ngôn quả diệc như thị tùy ứng đương tri giả 。tùng ngũ chi danh ngôn chủng 。sanh vị lai sanh lão tử quả 。 即從異熟生異熟是生起因。 tức tùng dị thục sanh dị thục thị sanh khởi nhân 。 從異熟生煩惱及生於業。是攝受因。三緣生法疎故。基云。 tùng dị thục sanh phiền não cập sanh ư nghiệp 。thị nhiếp thọ nhân 。tam duyên sanh pháp sơ cố 。cơ vân 。 欲界一分不善煩惱有異熟果等者。 dục giới nhất phân bất thiện phiền não hữu dị thục quả đẳng giả 。 謂凡夫見修不善煩惱。若入聖或聖者身中不善者。 vị phàm phu kiến tu bất thiện phiền não 。nhược/nhã nhập thánh hoặc Thánh Giả thân trung bất thiện giả 。 便非擇滅無異熟果者是。 tiện Phi trạch diệt vô dị thục quả giả thị 。 又無記煩惱欲界者不超果故。第四解迷行轉。 hựu vô kí phiền não dục giới giả bất siêu quả cố 。đệ tứ giải mê hạnh/hành/hàng chuyển 。 如本地分七種已列者如第八卷。有名無解。景云。身邊邪見三。 như bản địa phần thất chủng dĩ liệt giả như đệ bát quyển 。hữu danh vô giải 。cảnh vân 。thân biên tà kiến tam 。 於境計我計斷及以撥無。有別行解。不稱正理。 ư cảnh kế ngã kế đoạn cập dĩ bát vô 。hữu biệt hạnh giải 。bất xưng chánh lý 。 名邪解了。無明一種是闇惑性。無別行解。 danh tà giải liễu 。vô minh nhất chủng thị ám hoặc tánh 。vô biệt hạnh/hành/hàng giải 。 名不了行。疑起有無解時名了。起邪解時即名不了。 danh bất liễu hạnh/hành/hàng 。nghi khởi hữu vô giải thời danh liễu 。khởi tà giải thời tức danh bất liễu 。 見取執諸見為勝。戒取執順諸見所有禁戒。 kiến thủ chấp chư kiến vi/vì/vị thắng 。giới thủ chấp thuận chư kiến sở hữu cấm giới 。 貪著自見。瞋嫌他見。故彼皆名執邪解了。 tham trước tự kiến 。sân hiềm tha kiến 。cố bỉ giai danh chấp tà giải liễu 。 邪解了者即諸見故。苦集即是一切。 tà giải liễu giả tức chư kiến cố 。khổ tập tức thị nhất thiết 。 若生起因緣族姓依處。今迷此起一切煩惱。 nhược/nhã sanh khởi nhân duyên tộc tính y xứ 。kim mê thử khởi nhất thiết phiền não 。 故言是迷彼因緣所依處行。滅道是違或法。 cố ngôn thị mê bỉ nhân duyên sở y xứ hạnh/hành/hàng 。diệt đạo thị vi hoặc Pháp 。 或於中怖。亦迷此起。故言是迷彼怖畏生行。今解疑。 hoặc ư trung bố/phố 。diệc mê thử khởi 。cố ngôn thị mê bỉ bố úy sanh hạnh/hành/hàng 。kim giải nghi 。 疑諦為有是了為無是不了。基云。 nghi đế vi/vì/vị hữu thị liễu vi/vì/vị vô thị bất liễu 。cơ vân 。 身邊邪三於境起邪行者。此唯是見道煩惱非修道。 thân biên tà tam ư cảnh khởi tà hành giả 。thử duy thị kiến đạo phiền não phi tu đạo 。 身邊不迷諦生故。此論云於四聖諦迷行轉故。 thân biên bất mê đế sanh cố 。thử luận vân ư tứ thánh đế mê hạnh/hành/hàng chuyển cố 。 但緣四諦生。餘貪等緣此見生。 đãn duyên Tứ đế sanh 。dư tham đẳng duyên thử kiến sanh 。 前四門別出煩惱。不問無漏有為緣使等。 tiền tứ môn biệt xuất phiền não 。bất vấn vô lậu hữu vi duyên sử đẳng 。 第五第六門別解四諦六煩惱。苦集即煩惱緣。 đệ ngũ đệ lục môn biệt giải Tứ đế lục phiền não 。khổ tập tức phiền não duyên 。 相應中增故名因緣。滅道斷煩惱。故名怖畏。 tướng ứng trung tăng cố danh nhân duyên 。diệt đạo đoạn phiền não 。cố danh bố úy 。 第七一門唯修所斷。此任運生不迷諦起。 đệ thất nhất môn duy tu sở đoạn 。thử nhâm vận sanh bất mê đế khởi 。 故知前六門是見所斷。下結前說意引生後門。景云。 cố tri tiền lục môn thị kiến sở đoạn 。hạ kết/kiết tiền thuyết ý dẫn sanh hậu môn 。cảnh vân 。 謂如前說。迷四諦迷修斷障治差別者。 vị như tiền thuyết 。mê Tứ đế mê tu đoạn chướng trì sái biệt giả 。 但依化宜為令眾生易解故。此則結前。今當總辨等者。 đãn y hóa nghi vi/vì/vị lệnh chúng sanh dịch giải cố 。thử tức kết/kiết tiền 。kim đương tổng biện đẳng giả 。 指下第六。八問答斷煩惱相中當細分別。 chỉ hạ đệ lục 。bát vấn đáp đoạn phiền não tướng trung đương tế phân biệt 。 今解如前所說顯示麁相。 kim giải như tiền sở thuyết hiển thị thô tướng 。 今當巨細分別有事無事等門。非直指於第六門中。第三解事門。 kim đương cự tế phân biệt hữu sự vô sự đẳng môn 。phi trực chỉ ư đệ lục môn trung 。đệ tam giải sự môn 。 此有三類。一五見及慢名無事。 thử hữu tam loại 。nhất ngũ kiến cập mạn danh vô sự 。 謂身見所緣我體無故名無事。 vị thân kiến sở duyên ngã thể vô cố danh vô sự 。 餘四見及慢依身見而生起故名無事。二貪與瞋緣少淨不淨起名有事。 dư tứ kiến cập mạn y thân kiến nhi sanh khởi cố danh vô sự 。nhị tham dữ sân duyên thiểu tịnh bất tịnh khởi danh hữu sự 。 三無明疑。若見等俱名為無事。 tam vô minh nghi 。nhược/nhã kiến đẳng câu danh vi vô sự 。 與貪等俱名有事。道理貪等亦通無事。故對法云。 dữ tham đẳng câu danh hữu sự 。đạo lý tham đẳng diệc thông vô sự 。cố đối pháp vân 。 我見慢愛名無事境。今約多分故說三類。景云。 ngã kiến mạn ái danh vô sự cảnh 。kim ước đa phần cố thuyết tam loại 。cảnh vân 。 七慢中除慢卑慢。所餘五慢緣無事境。 thất mạn trung trừ mạn ty mạn 。sở dư ngũ mạn duyên vô sự cảnh 。 以不稱實故。所餘二慢緣有事境。 dĩ bất xưng thật cố 。sở dư nhị mạn duyên hữu sự cảnh 。 然從多分而說慢是無事。昉云。且約我慢說無事境。 nhiên tùng đa phần nhi thuyết mạn thị vô sự 。phưởng vân 。thả ước ngã mạn thuyết vô sự cảnh 。 就實亦通有事。文言實無有我而分別轉故者。 tựu thật diệc thông hữu sự 。văn ngôn thật vô hữu ngã nhi phân biệt chuyển cố giả 。 此言總釋上說。見與慢是無事義。 thử ngôn tổng thích thượng thuyết 。kiến dữ mạn thị vô sự nghĩa 。 據實我慢亦是緣有事境。然今偏說慢名為無事貪名有事者。 cứ thật ngã mạn diệc thị duyên hữu sự cảnh 。nhiên kim Thiên thuyết mạn danh vi vô sự tham danh hữu sự giả 。 以影略互顯故。二取等境雖復有體。 dĩ ảnh lược hỗ hiển cố 。nhị thủ đẳng cảnh tuy phục hưũ thể 。 而以我見為根本而起故。又增益行解故名無事。 nhi dĩ ngã kiến vi/vì/vị căn bản nhi khởi cố 。hựu tăng ích hạnh/hành/hàng giải cố danh vô sự 。 但明有事無事文處不同。如對法云。 đãn minh hữu sự vô sự văn xứ/xử bất đồng 。như đối pháp vân 。 見慢無事餘是有事。雜集一處云見慢愛無事。 kiến mạn vô sự dư thị hữu sự 。tạp tập nhất xứ/xử vân kiến mạn ái vô sự 。 一處文云見及相應無事。見者薩迦耶見邊執見。 nhất xứ/xử văn vân kiến cập tướng ứng vô sự 。kiến giả tát ca da kiến biên chấp kiến 。 此論五十八云見所斷無事。所餘共有事無事。 thử luận ngũ thập bát vân kiến sở đoạn vô sự 。sở dư cọng hữu sự vô sự 。 五十九云見慢無事。貪恚有事。疑及無明通二。 ngũ thập cửu vân kiến mạn vô sự 。tham nhuế/khuể hữu sự 。nghi cập vô minh thông nhị 。 此等諸文云何會釋。三藏云。 thử đẳng chư văn vân hà hội thích 。Tam Tạng vân 。 准正理論文會釋。謂彼論云。如經曰見所斷惑無事所緣。 chuẩn chánh lý luận văn hội thích 。vị bỉ luận vân 。như Kinh viết kiến sở đoạn hoặc vô sự sở duyên 。 修所斷惑有事所緣。釋此經文有其三說。一云。 tu sở đoạn hoặc hữu sự sở duyên 。thích thử Kinh văn hữu kỳ tam thuyết 。nhất vân 。 薩迦耶見名為無事無實我故。 tát ca da kiến danh vi vô sự vô thật ngã cố 。 餘見斷惑以彼我見為根本故亦說無事。 dư kiến đoạn hoặc dĩ bỉ ngã kiến vi/vì/vị căn bản cố diệc thuyết vô sự 。 若修所斷非以我見為根本。故說為有事。二云。 nhược/nhã tu sở đoạn phi dĩ ngã kiến vi/vì/vị căn bản 。cố thuyết vi/vì/vị hữu sự 。nhị vân 。 四見無中增益。一見有中損減。然其正理無增減事故。 tứ kiến vô trung tăng ích 。nhất kiến hữu trung tổn giảm 。nhiên kỳ chánh lý vô tăng giảm sự cố 。 言見惑名為無事。 ngôn kiến hoặc danh vi vô sự 。 修所斷惑非增減執故言有事。三云。四諦理中無麁顯事。 tu sở đoạn hoặc phi tăng giảm chấp cố ngôn hữu sự 。tam vân 。Tứ đế lý trung vô thô hiển sự 。 故迷彼惑名為無事。修所斷惑緣麁顯事。故言有事。 cố mê bỉ hoặc danh vi vô sự 。tu sở đoạn hoặc duyên thô hiển sự 。cố ngôn hữu sự 。 大乘宗中且五十八云。見所斷惑名無事者。 Đại thừa tông trung thả ngũ thập bát vân 。kiến sở đoạn hoặc danh vô sự giả 。 隨根本說。若修所斷薩婆多宗無見性故。唯說有實。 tùy căn bản thuyết 。nhược/nhã tu sở đoạn tát bà đa tông vô kiến tánh cố 。duy thuyết hữu thật 。 我亦有見故。說亦無事。故言通二。 ngã diệc hữu kiến cố 。thuyết diệc vô sự 。cố ngôn thông nhị 。 餘文準此解其理也。第四解根相應門。景云。 dư văn chuẩn thử giải kỳ lý dã 。đệ tứ giải căn tướng ứng môn 。cảnh vân 。 若任運生皆於三受可得者。 nhược/nhã nhâm vận sanh giai ư tam thọ khả đắc giả 。 任運唯意地得與憂喜捨三根相應。通一切識身者與一切根相應者。 nhâm vận duy ý địa đắc dữ ưu hỉ xả tam căn tướng ứng 。thông nhất thiết thức thân giả dữ nhất thiết căn tướng ứng giả 。 謂貪瞋無明與受相應也。 vị tham sân vô minh dữ thọ/thụ tướng ứng dã 。 不任運生至我今當說者。此則總舉許說分別起惑根相應義。 bất nhâm vận sanh chí ngã kim đương thuyết giả 。thử tức tổng cử hứa thuyết phân biệt khởi hoặc căn tướng ứng nghĩa 。 下別解相應。言貪於一時樂喜相應等者。 hạ biệt giải tướng ứng 。ngôn tham ư nhất thời lạc/nhạc hỉ tướng ứng đẳng giả 。 泰云。 thái vân 。 此文總就六識貪說悉於一時憂喜相應等者。問任運起瞋與捨相應。 thử văn tổng tựu lục thức tham thuyết tất ư nhất thời ưu hỉ tướng ứng đẳng giả 。vấn nhâm vận khởi sân dữ xả tướng ứng 。 何故分別起中不說捨相應耶。泰云。理實說略而不說。 hà cố phân biệt khởi trung bất thuyết xả tướng ứng da 。thái vân 。lý thật thuyết lược nhi bất thuyết 。 樂但行蘊者人天報中樂俱行蘊。 lạc/nhạc đãn hành uẩn giả nhân thiên báo trung lạc/nhạc câu hành uẩn 。 苦俱行蘊者即三惡道捨通五趣。斷見與常相違者。 khổ câu hành uẩn giả tức tam ác đạo xả thông ngũ thú 。đoạn kiến dữ thường tướng vi giả 。 於樂俱行蘊計我斷滅與憂相應。 ư lạc/nhạc câu hành uẩn kế ngã đoạn điệt dữ ưu tướng ứng 。 於苦俱蘊計我斷滅與喜樂相應。 ư khổ câu uẩn kế ngã đoạn điệt dữ thiện lạc tướng ứng 。 二取取彼見故隨應如彼相應者。見取如所取見諸根相應。 nhị thủ thủ bỉ kiến cố tùy ưng như bỉ tướng ứng giả 。kiến thủ như sở thủ kiến chư căn tướng ứng 。 戒取如所取戒隨順何根相應之見戒取亦爾。 giới thủ như sở thủ giới tùy thuận hà căn tướng ứng chi kiến giới thủ diệc nhĩ 。 邪見理實亦與捨根相應。略故不說。 tà kiến lý thật diệc dữ xả căn tướng ứng 。lược cố bất thuyết 。 慢中道理卑下亦有三種。略而不說以易了故。 mạn trung đạo lý ti hạ diệc hữu tam chủng 。lược nhi bất thuyết dĩ dịch liễu cố 。 疑於有利養等決定事中他人語之言。此非有故猶豫生憂。 nghi ư hữu lợi dưỡng đẳng quyết định sự trung tha nhân ngữ chi ngôn 。thử phi hữu cố do dự sanh ưu 。 於利養乃至惡趣他語言無猶豫故喜。 ư lợi dưỡng nãi chí ác thú tha ngữ ngôn vô do dự cố hỉ 。 問上來貪等與憂苦俱為欣為戚。未見正文。 vấn thượng lai tham đẳng dữ ưu khổ câu vi/vì/vị hân vi/vì/vị Thích 。vị kiến chánh văn 。 義有三解。一云。將根從惑。憂苦隨貪。故欣性攝。 nghĩa hữu tam giải 。nhất vân 。tướng căn tùng hoặc 。ưu khổ tùy tham 。cố hân tánh nhiếp 。 二云。將惑從根貪依憂苦故戚性攝。三云。 nhị vân 。tướng hoặc tùng căn tham y ưu khổ cố Thích tánh nhiếp 。tam vân 。 隨辨體性。於一剎那有多用。 tùy biện thể tánh 。ư nhất sát-na hữu đa dụng 。 是故憂苦緣違境生。戚性所攝。貪緣順境故名欣性。 thị cố ưu khổ duyên vi cảnh sanh 。Thích tánh sở nhiếp 。tham duyên thuận cảnh cố danh hân tánh 。 所餘相應引事指斥文不復現者。 sở dư tướng ứng dẫn sự chỉ xích văn bất phục hiện giả 。 謂餘隨煩惱五根相應。文更不說。亦可此諸煩惱法識相應。 vị dư tùy phiền não ngũ căn tướng ứng 。văn cánh bất thuyết 。diệc khả thử chư phiền não Pháp thức tướng ứng 。 別境相應等文不復現。先辨麁相今約巨細等者。 biệt cảnh tướng ứng đẳng văn bất phục hiện 。tiên biện thô tướng kim ước cự tế đẳng giả 。 謂問準前論文。欲界四見及慢喜捨相應。 vị vấn chuẩn tiền luận văn 。dục giới tứ kiến cập mạn hỉ xả tướng ứng 。 貪與樂喜捨相應悉與苦憂捨相應。 tham dữ lạc/nhạc hỉ xả tướng ứng tất dữ khổ ưu xả tướng ứng 。 邪見與喜憂捨相應。疑與憂捨相應。 tà kiến dữ hỉ ưu xả tướng ứng 。nghi dữ ưu xả tướng ứng 。 無明一切五根相應。與此不同耶。故為釋通。先辨根相應義。 vô minh nhất thiết ngũ căn tướng ứng 。dữ thử bất đồng da 。cố vi/vì/vị thích thông 。tiên biện căn tướng ứng nghĩa 。 約麁道理引初行者。今細分別引久行者。 ước thô đạo lý dẫn sơ hành giả 。kim tế phân biệt dẫn cửu hành giả 。 第五解不善等門。於中先釋。後以頌收。 đệ ngũ giải bất thiện đẳng môn 。ư trung tiên thích 。hậu dĩ tụng thu 。 前中初總約三界以辨二性及有異熟等。 tiền trung sơ tổng ước tam giới dĩ biện nhị tánh cập hữu dị thục đẳng 。 復問答辨多少。一於中略舉十對。一多性少性對。 phục vấn đáp biện đa thiểu 。nhất ư trung lược cử thập đối 。nhất đa tánh thiểu tánh đối 。 以欲界煩惱通不善隱沒。又有慳嫉等名多性。 dĩ dục giới phiền não thông bất thiện ẩn một 。hựu hữu xan tật đẳng danh đa tánh 。 上界唯無記無慳嫉等。故名少性。 thượng giới duy vô kí vô xan tật đẳng 。cố danh thiểu tánh 。 又欲界煩惱緣於六塵。故名多性。 hựu dục giới phiền não duyên ư lục trần 。cố danh đa tánh 。 上界煩惱緣於四塵及緣一塵。故名少性。餘門準於多性少性說。 thượng giới phiền não duyên ư tứ trần cập duyên nhất trần 。cố danh thiểu tánh 。dư môn chuẩn ư đa tánh thiểu tánh thuyết 。 其義可知。言非一種相生決定性等者。 kỳ nghĩa khả tri 。ngôn phi nhất chủng tướng sanh quyết định tánh đẳng giả 。 以欲界或有忻戚等非一種相。於緣定執上界所行。 dĩ dục giới hoặc hữu hãn Thích đẳng phi nhất chủng tướng 。ư duyên định chấp thượng giới sở hạnh 。 又解。欲界煩惱非定所伏。故非相決定。 hựu giải 。dục giới phiền não phi định sở phục 。cố phi tướng quyết định 。 上界煩惱定所伏故。一相決定。下以頌收中。 thượng giới phiền não định sở phục cố 。nhất tướng quyết định 。hạ dĩ tụng thu trung 。 廢總取別。但頌十對。第六解斷煩惱門。先為八問。 phế tổng thủ biệt 。đãn tụng thập đối 。đệ lục giải đoạn phiền não môn 。tiên vi/vì/vị bát vấn 。 一問集何善根證入何地能斷煩惱。 nhất vấn tập hà thiện căn chứng nhập hà địa năng đoạn phiền não 。 二問齊何位地名已斷惑。 nhị vấn tề hà vị địa danh dĩ đoạn hoặc 。 三問於相應縛及緣縛中從何說斷。四問斷之頓漸。五問斷障次第。 tam vấn ư tướng ứng phược cập duyên phược trung tùng hà thuyết đoạn 。tứ vấn đoạn chi đốn tiệm 。ngũ vấn đoạn chướng thứ đệ 。 六問所斷頭數。七問已斷惑竟所有行相。 lục vấn sở đoạn đầu số 。thất vấn dĩ đoạn hoặc cánh sở hữu hành tướng 。 八斷惑所有勝利。答中有七。以初二問總答。 bát đoạn hoặc sở hữu thắng lợi 。đáp trung hữu thất 。dĩ sơ nhị vấn tổng đáp 。 餘六問別答故。說初總答二問中。有六復次。 dư lục vấn biệt đáp cố 。thuyết sơ tổng đáp nhị vấn trung 。hữu lục phục thứ 。 初云善法資糧等。是解脫分。已得證入等。是決擇分。 sơ vân thiện Pháp tư lương đẳng 。thị giải thoát phần 。dĩ đắc chứng nhập đẳng 。thị quyết trạch phần 。 此二伏道。見道修道。此二斷道能斷煩惱。 thử nhị phục đạo 。kiến đạo tu đạo 。thử nhị đoạn đạo năng đoạn phiền não 。 此答初問。 thử đáp sơ vấn 。 當言已斷一切煩惱已斷位四瑜伽者。謂欲念精進方便。如前說。相續成就。 đương ngôn dĩ đoạn nhất thiết phiền não dĩ đoạn vị tứ du già giả 。vị dục niệm tinh tấn phương tiện 。như tiền thuyết 。tướng tục thành tựu 。 仍是資糧道。得隨順教等。是四善根方便道也。 nhưng thị tư lương đạo 。đắc tùy thuận giáo đẳng 。thị tứ thiện căn phương tiện đạo dã 。 對治道生等是見修二道。此答初問。 đối trì đạo sanh đẳng thị kiến tu nhị đạo 。thử đáp sơ vấn 。 修對治道已到究竟等答第二門。 tu đối trì đạo dĩ đáo cứu cánh đẳng đáp đệ nhị môn 。 了知煩惱事者所知迷境。是故不淨等。了知煩惱自性者。 liễu tri phiền não sự giả sở tri mê cảnh 。thị cố bất tịnh đẳng 。liễu tri phiền não tự tánh giả 。 知諸煩惱性是虛妄。 tri chư phiền não tánh thị hư vọng 。 知過患者知因煩惱生眾過患。生已不堅著者因知此等。 tri quá hoạn giả tri nhân phiền não sanh chúng quá hoạn 。sanh dĩ bất kiên trước/trứ giả nhân tri thử đẳng 。 設更起惑不多堅著是加行道。攝受對治下正證斷道。 thiết cánh khởi hoặc bất đa kiên trước/trứ thị gia hành đạo 。nhiếp thọ đối trì hạ chánh chứng đoạn đạo 。 相縛者謂六塵名相。眾生於此執著名縛。 tướng phược giả vị lục trần danh tướng 。chúng sanh ư thử chấp trước danh phược 。 緣相起縛名為相縛。麁重縛者謂煩惱種子。 duyên tướng khởi phược danh vi tướng phược 。thô trọng phược giả vị phiền não chủng tử 。 此二種縛已得解脫。當言已斷仍引證。 thử nhị chủng phược dĩ đắc giải thoát 。đương ngôn dĩ đoạn nhưng dẫn chứng 。 其第六復次者了知煩惱所緣故捨而不觀。 kỳ đệ lục phục thứ giả liễu tri phiền não sở duyên cố xả nhi bất quán 。 喜樂所緣者樂觀真如。能斷煩惱所依。 thiện lạc sở duyên giả lạc/nhạc quán chân như 。năng đoạn phiền não sở y 。 已滅已得轉依故言已斷者。種是所依所依滅故名得轉依。 dĩ diệt dĩ đắc chuyển y cố ngôn dĩ đoạn giả 。chủng thị sở y sở y diệt cố danh đắc chuyển y 。 上來答初二問竟。次答第三問中。 thượng lai đáp sơ nhị vấn cánh 。thứ đáp đệ tam vấn trung 。 言從相應所緣故可斷等者。 ngôn tùng tướng ứng sở duyên cố khả đoạn đẳng giả 。 明於相應及緣轉中二俱可斷。依小論說但斷緣縛。不繫前境名為斷惑。 minh ư tướng ứng cập duyên chuyển trung nhị câu khả đoạn 。y tiểu luận thuyết đãn đoạn duyên phược 。bất hệ tiền cảnh danh vi đoạn hoặc 。 煩惱與心於三世中伴性相隨不可相離。 phiền não dữ tâm ư tam thế trung bạn tánh tướng tùy bất khả tướng ly 。 故不斷相應。今大乘中過未法無。現在繫有。 cố bất đoạn tướng ứng 。kim Đại-Thừa trung quá/qua vị Pháp vô 。hiện tại hệ hữu 。 由聖道生煩惱相應心法不起。名斷相應。 do Thánh đạo sanh phiền não tướng ứng tâm Pháp bất khởi 。danh đoạn tướng ứng 。 斷已不復緣境者。名緣縛斷。 đoạn dĩ bất phục duyên cảnh giả 。danh duyên phược đoạn 。 又昔曾起二縛之時熏成種子名為二縛。今斷種時名斷二縛。 hựu tích tằng khởi nhị phược chi thời huân thành chủng tử danh vi nhị phược 。kim đoạn chủng thời danh đoạn nhị phược 。 答第四問中。 đáp đệ tứ vấn trung 。 云見惑頓斷由智諦現觀三心頓斷迷苦諦等者。景云。 vân kiến hoặc đốn đoạn do trí đế hiện quán tam tâm đốn đoạn mê khổ đế đẳng giả 。cảnh vân 。 於真見道辨雙觀二空所顯真如頓斷二障。約斷二障。義說三心。 ư chân kiến đạo biện song quán nhị không sở hiển chân như đốn đoạn nhị chướng 。ước đoạn nhị chướng 。nghĩa thuyết tam tâm 。 實唯一心。以智諦現觀壞緣四諦真如理故。 thật duy nhất tâm 。dĩ trí đế hiện quán hoại duyên Tứ đế chân như lý cố 。 言與壞緣作意相應。測云。以文證證非二說。 ngôn dữ hoại duyên tác ý tướng ứng 。trắc vân 。dĩ văn chứng chứng phi nhị thuyết 。 一證。說三心是相應見道者非理說。說能斷故。 nhất chứng 。thuyết tam tâm thị tướng ứng kiến đạo giả phi lý thuyết 。thuyết năng đoạn cố 。 二證。說菩薩見道三心斷惑。 nhị chứng 。thuyết Bồ Tát kiến đạo tam tâm đoạn hoặc 。 二乘見道作十六心者。非是正義。又準成實論說。 nhị thừa kiến đạo tác thập lục tâm giả 。phi thị chánh nghĩa 。hựu chuẩn thành thật luận thuyết 。 聞思地觀苦無常斷假名。 văn tư địa quán khổ vô thường đoạn giả danh 。 或四現忍中觀苦無常斷實法惑法。見道位中雙斷假實細品二惑。 hoặc tứ hiện nhẫn trung quán khổ vô thường đoạn thật Pháp hoặc Pháp 。kiến đạo vị trung song đoạn giả thật tế phẩm nhị hoặc 。 今此論文又順彼義。 kim thử luận văn hựu thuận bỉ nghĩa 。 三心道中初心斷緣自他身中假名惑。第二心斷緣自他身中實法惑。 tam tâm đạo trung sơ tâm đoạn duyên tự tha thân trung giả danh hoặc 。đệ nhị tâm đoạn duyên tự tha thân trung thật Pháp hoặc 。 然對法云。 nhiên đối pháp vân 。 自相續者緣他身境所變影像是自心相。故名緣自。第三心即是解脫道。 tự tướng tục giả duyên tha thân cảnh sở biến ảnh tượng thị tự tâm tướng 。cố danh duyên tự 。đệ tam tâm tức thị giải thoát đạo 。 準唯識論義順前解。修斷漸次等者。測云。 chuẩn duy thức luận nghĩa thuận tiền giải 。tu đoạn tiệm thứ đẳng giả 。trắc vân 。 菩薩前十地中不斷煩惱修道障種。 Bồ Tát tiền Thập Địa trung bất đoạn phiền não tu đạo chướng chủng 。 故知此文意說二乘見修二道斷惑。今解菩薩十地雖無斷種。 cố tri thử văn ý thuyết nhị thừa kiến tu nhị đạo đoạn hoặc 。kim giải Bồ-tát thập địa tuy vô đoạn chủng 。 而漸次斷麁重。及道有數數修。 nhi tiệm thứ đoạn thô trọng 。cập đạo hữu sát sát tu 。 故知此文通約三乘而作是說。答第五問以辨斷障次第。 cố tri thử văn thông ước tam thừa nhi tác thị thuyết 。đáp đệ ngũ vấn dĩ biện đoạn chướng thứ đệ 。 景云。初斷異生在家障。已得出家。次欲修定。 cảnh vân 。sơ đoạn dị sanh tại gia chướng 。dĩ đắc xuất gia 。thứ dục tu định 。 應離彼定障。即眷屬尋伺等。次離近障障。 ưng ly bỉ định chướng 。tức quyến thuộc tầm tý đẳng 。thứ ly cận chướng chướng 。 未得未至定中六種作意故。 vị đắc vị chí định trung lục chủng tác ý cố 。 須臾斷得作意障身麁重等。上來已離聖道方便障。 tu du đoạn đắc tác ý chướng thân thô trọng đẳng 。thượng lai dĩ ly Thánh đạo phương tiện chướng 。 次明聖人斷障次第。先斷見惑次除修惑。 thứ minh Thánh nhân đoạn chướng thứ đệ 。tiên đoạn kiến hoặc thứ trừ tu hoặc 。 見修惑盡即除無漏定家性障。次除事障。 kiến tu hoặc tận tức trừ vô lậu định gia tánh chướng 。thứ trừ sự chướng 。 即屬五受不調柔性。障於勝定。此之定障是所知障一分。 tức chúc ngũ thọ bất điều nhu tánh 。chướng ư thắng định 。thử chi định chướng thị sở tri chướng nhất phân 。 故下論云。八解脫除所知障。已除定障。 cố hạ luận vân 。bát giải thoát trừ sở tri chướng 。dĩ trừ định chướng 。 求大乘人次應除斷所知障品所有諸障。 cầu Đại-Thừa nhân thứ ưng trừ đoạn sở tri chướng phẩm sở hữu chư chướng 。 所言次復有一補特伽羅等。 sở ngôn thứ phục hữu nhất Bổ-đặc-già-la đẳng 。 基云言樂遠離品身諸麁重者。謂坐禪人身疲倦性。 cơ vân ngôn lạc/nhạc viễn ly phẩm thân chư thô trọng giả 。vị tọa Thiền nhân thân bì quyện tánh 。 次復應斷若憂乃至諸捨定障品者。謂修道中不動無為等障。 thứ phục ưng đoạn nhược/nhã ưu nãi chí chư xả định chướng phẩm giả 。vị tu đạo trung bất động vô vi/vì/vị đẳng chướng 。 如應準配。初四是三乘通障。 như ưng chuẩn phối 。sơ tứ thị tam thừa thông chướng 。 見道已前凡夫障。見道已去聖人障。亦通二乘。 kiến đạo dĩ tiền phàm phu chướng 。kiến đạo dĩ khứ Thánh nhân chướng 。diệc thông nhị thừa 。 定障唯在聲聞。所知障。唯菩薩。 định chướng duy tại Thanh văn 。sở tri chướng 。duy Bồ Tát 。 此定障之生是異熟類所知障類攝。有釋此中但辨二乘斷惑次第。 thử định chướng chi sanh thị dị thục loại sở tri chướng loại nhiếp 。hữu thích thử trung đãn biện nhị thừa đoạn hoặc thứ đệ 。 準智度論利根二乘亦斷法執。故云有一。 chuẩn Trí độ luận lợi căn nhị thừa diệc đoạn Pháp chấp 。cố vân hữu nhất 。 此釋未盡。 thử thích vị tận 。 答第六問以明斷惑頭數中略為二斷。謂纏及隨眠。纏有九。一五鈍斷。 đáp đệ lục vấn dĩ minh đoạn hoặc đầu số trung lược vi/vì/vị nhị đoạn 。vị triền cập tùy miên 。triền hữu cửu 。nhất ngũ độn đoạn 。 二五利斷。三除五斷。四除三界。五除散亂。 nhị ngũ lợi đoạn 。tam trừ ngũ đoạn 。tứ trừ tam giới 。ngũ trừ tán loạn 。 即除睡眠所起煩惱。六曉悟斷。即除悟時起猛利惑。 tức trừ thụy miên sở khởi phiền não 。lục hiểu ngộ đoạn 。tức trừ ngộ thời khởi mãnh lợi hoặc 。 七羸劣斷。即羸劣心起下品惑。 thất luy liệt đoạn 。tức luy liệt tâm khởi hạ phẩm hoặc 。 今斷此惑名羸劣斷。八制伏斷即六行伏惑。 kim đoạn thử hoặc danh luy liệt đoạn 。bát chế phục đoạn tức lục hạnh/hành/hàng phục hoặc 。 九離繫斷即是隨眠斷。答第七問以明已斷惑者相。 cửu ly hệ đoạn tức thị tùy miên đoạn 。đáp đệ thất vấn dĩ minh dĩ đoạn hoặc giả tướng 。 又眼見諸色不喜不憂等者。此是六恒住法。 hựu nhãn kiến chư sắc bất hỉ bất ưu đẳng giả 。thử thị lục hằng trụ Pháp 。 又性少欲下。此是八大人覺。一少欲。二知足。 hựu tánh thiểu dục hạ 。thử thị bát đại nhân giác 。nhất thiểu dục 。nhị tri túc 。 三遠離。四猛進。五不忘念。六禪定。七智慧。 tam viễn ly 。tứ mãnh tiến/tấn 。ngũ bất vong niệm 。lục Thiền định 。thất trí tuệ 。 八無戲論。與遺教經同。 bát vô hí luận 。dữ di giáo Kinh đồng 。 答第八問以明斷惑勝利中。云謂隨證得超越憂者。斷欲界修惑。 đáp đệ bát vấn dĩ minh đoạn hoặc thắng lợi trung 。vân vị tùy chứng đắc siêu việt ưu giả 。đoạn dục giới tu hoặc 。 超越苦者斷初定修惑。斷第二定修惑超喜。 siêu việt khổ giả đoạn sơ định tu hoặc 。đoạn đệ nhị định tu hoặc siêu hỉ 。 斷第三修超樂。斷第四修。超借眼識色想。 đoạn đệ tam tu siêu lạc/nhạc 。đoạn đệ tứ tu 。siêu tá nhãn thức sắc tưởng 。 又超借彼眼耳身識有對之想。 hựu siêu tá bỉ nhãn nhĩ thân thức hữu đối chi tưởng 。 又超第四禪遍緣於自地十處之想。及超緣下十二處想。 hựu siêu đệ tứ Thiền biến duyên ư tự địa thập xứ/xử chi tưởng 。cập siêu duyên hạ thập nhị xử tưởng 。 由斷見惑超惡趣苦。及超女人身。第八有業。 do đoạn kiến hoặc siêu ác thú khổ 。cập siêu nữ nhân thân 。đệ bát hữu nghiệp 。 北洲無想天業。又超生等八苦。 Bắc châu vô tưởng Thiên nghiệp 。hựu siêu sanh đẳng bát khổ 。 言又證安穩及清涼者。證彼滅法涅槃。又得第一現法樂住等者。 ngôn hựu chứng an ổn cập thanh lương giả 。chứng bỉ diệt pháp Niết-Bàn 。hựu đắc đệ nhất hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú đẳng giả 。 證彼道諦菩提之樂。又得八定利通凡及聖。 chứng bỉ đạo đế Bồ-đề chi lạc/nhạc 。hựu đắc bát định lợi thông phàm cập Thánh 。 前之三果超惡趣苦。無學超八苦。 tiền chi tam quả siêu ác thú khổ 。vô học siêu bát khổ 。 安穩者謂有餘滅。於中斷見惑故名安穩。 an ổn giả vị hữu dư diệt 。ư trung đoạn kiến hoặc cố danh an ổn 。 斷修惑故名第一安穩。清涼者謂無餘滅。 đoạn tu hoặc cố danh đệ nhất an ổn 。thanh lương giả vị vô dư diệt 。 息七苦故名清涼。息蘊苦故名第一清涼。 tức thất khổ cố danh thanh lương 。tức uẩn khổ cố danh đệ nhất thanh lương 。 又得第一現法樂住故。於四威儀無復退失所證之法。 hựu đắc đệ nhất hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú cố 。ư tứ uy nghi vô phục thoái thất sở chứng chi Pháp 。 自利圓究更無希望。上辨聲聞勝利。 tự lợi viên cứu cánh vô hy vọng 。thượng biện Thanh văn thắng lợi 。 或復已下明菩薩勝利。上來七段答其八間。辨第六問訖。 hoặc phục dĩ hạ minh Bồ Tát thắng lợi 。thượng lai thất đoạn đáp kỳ bát gian 。biện đệ lục vấn cật 。 第七解緣境門。略有十五總為七對。 đệ thất giải duyên cảnh môn 。lược hữu thập ngũ tổng vi/vì/vị thất đối 。 一具分一分對。即遍緣或名具分。不遍緣或名一分。 nhất cụ phân nhất phân đối 。tức biến duyên hoặc danh cụ phân 。bất biến duyên hoặc danh nhất phân 。 二有事無事對。三內緣外緣對。 nhị hữu sự vô sự đối 。tam nội duyên ngoại duyên đối 。 謂內緣六處通定不定地。或外緣妙五欲。四現見不現見對。 vị nội duyên lục xứ thông định bất định địa 。hoặc ngoại duyên diệu ngũ dục 。tứ hiện kiến bất hiện kiến đối 。 五自類他類對。謂如貪緣貪名自類緣。 ngũ tự loại tha loại đối 。vị như tham duyên tham danh tự loại duyên 。 如貪緣瞋及緣五蘊名他類緣。如是等。 như tham duyên sân cập duyên ngũ uẩn danh tha loại duyên 。như thị đẳng 。 六有無有緣對。謂後有愛俱名為有緣。 lục hữu vô hữu duyên đối 。vị hậu hữu ái câu danh vi hữu duyên 。 無有愛俱名無有緣。七自境他境及無對。 vô hữu ái câu danh vô hữu duyên 。thất tự cảnh tha cảnh cập vô đối 。 謂欲界於欲行煩惱等名為自境。色界為境。欲行煩惱上緣。 vị dục giới ư dục hạnh/hành/hàng phiền não đẳng danh vi tự cảnh 。sắc giới vi/vì/vị cảnh 。dục hạnh/hành/hàng phiền não thượng duyên 。 無色為境。色行煩惱上緣。行是行列。 vô sắc vi/vì/vị cảnh 。sắc hạnh/hành/hàng phiền não thượng duyên 。hạnh/hành/hàng thị hạnh/hành/hàng liệt 。 如市廛行列而住。又復下地為境。上或下緣。 như thị triền hạnh/hành/hàng liệt nhi trụ/trú 。hựu phục hạ địa vi/vì/vị cảnh 。thượng hoặc hạ duyên 。 所以者何已下釋下緣之相。景云。 sở dĩ giả hà dĩ hạ thích hạ duyên chi tướng 。cảnh vân 。 此文即說上地慢緣於下地。或邪見下撥餘無下緣相。基云。 thử văn tức thuyết thượng địa mạn duyên ư hạ địa 。hoặc tà kiến hạ bát dư vô hạ duyên tướng 。cơ vân 。 即大乘中上地得緣下地起煩惱。問此是何惑。 tức Đại-Thừa trung thượng địa đắc duyên hạ địa khởi phiền não 。vấn thử thị hà hoặc 。 答有解此是見慢如餘處。 đáp hữu giải thử thị kiến mạn như dư xứ 。 更有但言我此勝彼不如等。設起我慢非一切煩惱皆起。 cánh hữu đãn ngôn ngã thử thắng bỉ bất như đẳng 。thiết khởi ngã mạn phi nhất thiết phiền não giai khởi 。 又解如是一切煩惱貪等並然。 hựu giải như thị nhất thiết phiền não tham đẳng tịnh nhiên 。 以常恒是常見清勝是取見等。故雖有是緣不似本質。緣名為境。 dĩ thường hằng thị thường kiến thanh thắng thị thủ kiến đẳng 。cố tuy hữu thị duyên bất tự bản chất 。duyên danh vi cảnh 。 餘處言上不緣下者。此是隨順理文。 dư xứ ngôn thượng bất duyên hạ giả 。thử thị tùy thuận lý văn 。 問下地貪慢不得緣上。上界之慢如何緣下。 vấn hạ địa tham mạn bất đắc duyên thượng 。thượng giới chi mạn như hà duyên hạ 。 答下地劣故不於彼起慢。上勝故可起。 đáp hạ địa liệt cố bất ư bỉ khởi mạn 。thượng thắng cố khả khởi 。 言無境謂緣分別所計滅道等者。滅道及真如非是取想。 ngôn vô cảnh vị duyên phân biệt sở kế diệt đạo đẳng giả 。diệt đạo cập chân như phi thị thủ tưởng 。 共心境故。緣滅道及真如共。皆名無境。 cọng tâm cảnh cố 。duyên diệt đạo cập chân như cọng 。giai danh vô cảnh 。 但緣名而起。第八解現行門。先總標後別釋。 đãn duyên danh nhi khởi 。đệ bát giải hiện hành môn 。tiên tổng tiêu hậu biệt thích 。 釋中初解二十人。次解二十煩惱現行。 thích trung sơ giải nhị thập nhân 。thứ giải nhị thập phiền não hiện hành 。 後解二十煩惱現行緣。此三種二十。次第相屬。 hậu giải nhị thập phiền não hiện hành duyên 。thử tam chủng nhị thập 。thứ đệ tướng chúc 。 謂一在家人著樂緣故。隨所欲纏現行。 vị nhất tại gia nhân trước/trứ lạc/nhạc duyên cố 。tùy sở dục triền hiện hành 。 二出家人勤煩惱緣故。不隨所欲纏現行也。 nhị xuất gia nhân cần phiền não duyên cố 。bất tùy sở dục triền hiện hành dã 。 三住惡說法者。不依佛法勤苦行。不依在家著五欲樂。 tam trụ ác thuyết pháp giả 。bất y Phật Pháp cần khổ hạnh 。bất y tại gia trước/trứ ngũ dục lạc/nhạc 。 以不苦不樂緣故。有無所了知煩惱現行。 dĩ ất khổ bất lạc/nhạc duyên cố 。hữu vô sở liễu tri phiền não hiện hành 。 四住善說法人。以五欲緣故。 tứ trụ thiện thuyết pháp nhân 。dĩ ngũ dục duyên cố 。 起有所了知煩惱現行。五偏增煩惱人。以尋伺緣故。麁惑現行。 khởi hữu sở liễu tri phiền não hiện hành 。ngũ Thiên tăng phiền não nhân 。dĩ tầm tý duyên cố 。thô hoặc hiện hành 。 六等分行人。以苦觸樂觸等緣故。 lục đẳng phần hạnh/hành/hàng nhân 。dĩ khổ xúc lạc/nhạc xúc đẳng duyên cố 。 等分煩惱現行。七薄塵行人。以隨眠緣故。 đẳng phần phiền não hiện hành 。thất bạc trần hạnh/hành/hàng nhân 。dĩ tùy miên duyên cố 。 微細煩惱現行。八世間離欲人。以宿習緣故。 vi tế phiền não hiện hành 。bát thế gian ly dục nhân 。dĩ tú tập duyên cố 。 上界內門煩惱現行。九未離欲人。親近惡友惡緣故。 thượng giới nội môn phiền não hiện hành 。cửu vị ly dục nhân 。thân cận ác hữu ác duyên cố 。 欲界外門煩惱現行。十見聖迹人。 dục giới ngoại môn phiền não hiện hành 。thập kiến thánh tích nhân 。 聞不正法緣心生嫌故。遂起失念煩惱現行。 văn bất chánh pháp duyên tâm sanh hiềm cố 。toại khởi thất niệm phiền não hiện hành 。 十一未見聖迹人。不正作意緣故。猛利煩惱現行。 thập nhất vị kiến thánh tích nhân 。bất chánh tác ý duyên cố 。mãnh lợi phiền não hiện hành 。 十二執著人。不信緣故。分別所起煩惱現行。 thập nhị chấp trước nhân 。bất tín duyên cố 。phân biệt sở khởi phiền não hiện hành 。 十三不執著人。懈怠緣故。任運煩惱而起現行。 thập tam bất chấp trước nhân 。giải đãi duyên cố 。nhâm vận phiền não nhi khởi hiện hành 。 十四觀察人。失念緣故。尋思煩惱現行。十五睡眠人。 thập tứ quan sát nhân 。thất niệm duyên cố 。tầm tư phiền não hiện hành 。thập ngũ thụy miên nhân 。 散亂緣故。不自在煩惱現行。眠時起或羸劣。 tán loạn duyên cố 。bất tự tại phiền não hiện hành 。miên thời khởi hoặc luy liệt 。 名不自在。十六覺悟人。惡慧緣故。 danh bất tự tại 。thập lục giác ngộ nhân 。ác tuệ duyên cố 。 自在強盛煩惱現行。十七幼少人。 tự tại cường thịnh phiền não hiện hành 。thập thất ấu thiểu nhân 。 放逸緣故非所依位故共現行。嬰孩童子十五六來起或未成。 phóng dật duyên cố phi sở y vị cố cọng hiện hành 。anh hài Đồng tử thập ngũ lục lai khởi hoặc vị thành 。 故名非所依。十八行根成熟人。煩惱緣故。 cố danh phi sở y 。thập bát hạnh/hành/hàng căn thành thục nhân 。phiền não duyên cố 。 所依位煩惱現行。 sở y vị phiền não hiện hành 。 即二十以上煩惱猛利追求緣故。名所依位。十九般涅槃法人。未離欲故。 tức nhị thập dĩ thượng phiền não mãnh lợi truy cầu duyên cố 。danh sở y vị 。thập cửu Bát Niết Bàn Pháp nhân 。vị ly dục cố 。 起可救療煩惱現行。二十不般槃法人。 khởi khả cứu liệu phiền não hiện hành 。nhị thập bất ba/bát bàn Pháp nhân 。 異生性緣故。不可救療煩惱現行。第九解結生中。 dị sanh tánh duyên cố 。bất khả cứu liệu phiền não hiện hành 。đệ cửu giải kết sanh trung 。 初明當地煩惱一切結生。 sơ minh đương địa phiền não nhất thiết kết sanh 。 後明結生相續或七或九。前中補闕云。汎說結生自有兩時。 hậu minh kết sanh tướng tục hoặc thất hoặc cửu 。tiền trung bổ khuyết vân 。phiếm thuyết kết sanh tự hữu lượng (lưỡng) thời 。 一潤中有。二潤生有。潤中有生。 nhất nhuận trung hữu 。nhị nhuận sanh hữu 。nhuận trung hữu sanh 。 即在死前明了位中。未離欲人先起當地一切煩惱。 tức tại tử tiền minh liễu vị trung 。vị ly dục nhân tiên khởi đương địa nhất thiết phiền não 。 皆助潤生。次唯起愛。是正潤生。故經云。 giai trợ nhuận sanh 。thứ duy khởi ái 。thị chánh nhuận sanh 。cố Kinh vân 。 唯愛能令諸有相續。下文及對法並云。 duy ái năng lệnh chư hữu tướng tục 。hạ văn cập đối pháp tịnh vân 。 九種命終心自體愛潤生。若未離欲將死位中現自體愛。 cửu chủng mạng chung tâm tự thể ái nhuận sanh 。nhược/nhã vị ly dục tướng tử vị trung hiện tự thể ái 。 即四愛。初愛名自體愛。 tức tứ ái 。sơ ái danh tự thể ái 。 以將死時多遍自體起此愛時。潤異趣業牽中有起。 dĩ tướng tử thời đa biến tự thể khởi thử ái thời 。nhuận dị thú nghiệp khiên trung hữu khởi 。 若已離欲當生上地。起上地愛則四愛中後有之愛。 nhược/nhã dĩ ly dục đương sanh thượng địa 。khởi thượng địa ái tức tứ ái trung hậu hữu chi ái 。 求後有亦自體愛。二潤生有。即在中有末心起愛。 cầu hậu hữu diệc tự thể ái 。nhị nhuận sanh hữu 。tức tại trung hữu mạt tâm khởi ái 。 爾時若如前文起愛。謂將受用。若男於母起愛。 nhĩ thời nhược như tiền văn khởi ái 。vị tướng thọ dụng 。nhược/nhã nam ư mẫu khởi ái 。 即四愛中喜貪行愛。 tức tứ ái trung hỉ tham hạnh/hành/hàng ái 。 此潤同起已熟之業生有。令續諸趣中有性復不定。 thử nhuận đồng khởi dĩ thục chi nghiệp sanh hữu 。lệnh tục chư thú trung hữu tánh phục bất định 。 然捨前起後後起中有。望彼生有終定趣向。 nhiên xả tiền khởi hậu hậu khởi trung hữu 。vọng bỉ sanh hữu chung định thú hướng 。 若其未至中有末心已前。具起當地一切煩惱。皆助潤生。 nhược/nhã kỳ vị chí trung hữu mạt tâm dĩ tiền 。cụ khởi đương địa nhất thiết phiền não 。giai trợ nhuận sanh 。 言未離欲於自生處方得受生者。 ngôn vị ly dục ư tự sanh xứ/xử phương đắc thọ sanh giả 。 此據現纏潤生。 thử cứ hiện triền nhuận sanh 。 諸煩惱品所有麁重隨縛自身亦能為彼異身生因者。此據種子潤生。基云。 chư phiền não phẩm sở hữu thô trọng tùy phược tự thân diệc năng vi/vì/vị bỉ dị thân sanh nhân giả 。thử cứ chủng tử nhuận sanh 。cơ vân 。 當言全非不全者。此約潤生已非發業。 đương ngôn toàn phi bất toàn giả 。thử ước nhuận sanh dĩ phi phát nghiệp 。 發業雖十煩惱道無記。上界煩惱貪等即不發業。 phát nghiệp tuy thập phiền não đạo vô kí 。thượng giới phiền não tham đẳng tức bất phát nghiệp 。 故今據潤生。我愛為正潤餘為助潤。如下自出。 cố kim cứ nhuận sanh 。ngã ái vi/vì/vị chánh nhuận dư vi/vì/vị trợ nhuận 。như hạ tự xuất 。 為破小乘唯貪潤生故也。 vi/vì/vị phá Tiểu thừa duy tham nhuận sanh cố dã 。 對法據正潤故唯言我愛不相違也。次明結生略有七種。景疏云。 đối pháp cứ chánh nhuận cố duy ngôn ngã ái bất tướng vi dã 。thứ minh kết sanh lược hữu thất chủng 。cảnh sớ vân 。 大乘潤生中有末心起愛潤於生有。生有無染。 Đại-Thừa nhuận sanh trung hữu mạt tâm khởi ái nhuận ư sanh hữu 。sanh hữu vô nhiễm 。 初入胎時仍得中有。言中有末心起愛潤生。 sơ nhập thai thời nhưng đắc trung hữu 。ngôn trung hữu mạt tâm khởi ái nhuận sanh 。 後時住胎及出胎時中有已滅。雖復起愛結生。 hậu thời trụ thai cập xuất thai thời trung hữu dĩ diệt 。tuy phục khởi ái kết sanh 。 若住出位生有已起。非結生時。 nhược/nhã trụ/trú xuất vị sanh hữu dĩ khởi 。phi kết/kiết sanh thời 。 云何論說入住出位皆言結生相續。解云。 vân hà luận thuyết nhập trụ xuất vị giai ngôn kết sanh tướng tục 。giải vân 。 此文總說入住出位結生相續有倒無倒。 thử văn tổng thuyết nhập trụ xuất vị kết sanh tướng tục hữu đảo vô đảo 。 若起愛能生唯中有心中有住停多在入住。 nhược/nhã khởi ái năng sanh duy trung hữu tâm trung hữu trụ/trú đình đa tại nhập trụ 。 在入住中攬父母遺體。生生有時中有即滅。 tại nhập trụ trung lãm phụ mẫu di thể 。sanh sanh Hữu Thời trung hữu tức diệt 。 故於入住結生相續。不在餘時。今言凡夫入住出胎時顛倒者。 cố ư nhập trụ kết sanh tướng tục 。bất tại dư thời 。kim ngôn phàm phu nhập trụ xuất thai thời điên đảo giả 。 通說中有生有本有皆起顛倒。 thông thuyết trung hữu sanh hữu bản hữu giai khởi điên đảo 。 若彼中有則於父母起會合顛倒。若生有本有。 nhược/nhã bỉ trung hữu tức ư phụ mẫu khởi hội hợp điên đảo 。nhược/nhã sanh hữu bản hữu 。 薄福德者即見風飄雨雨草室葉窟身依得住。 bạc phước đức giả tức kiến phong phiêu vũ vũ thảo thất diệp quật thân y đắc trụ 。 若多福德者見殿堂薗林樓觀。名為顛倒。 nhược/nhã đa phước đức giả kiến điện đường 薗lâm lâu quán 。danh vi điên đảo 。 是故在胎之時顛倒者。通說中有生有本有。補闕云。 thị cố tại thai chi thời điên đảo giả 。thông thuyết trung hữu sanh hữu bản hữu 。bổ khuyết vân 。 二唯隨眠結生相續謂見聖迹者。對法即云。 nhị duy tùy miên kết sanh tướng tục vị kiến thánh tích giả 。đối pháp tức vân 。 初之二果纏及隨眠潤生。 sơ chi nhị quả triền cập tùy miên nhuận sanh 。 若不還果唯隨眠潤生。何故相違。三藏云。 nhược/nhã bất hoàn quả duy tùy miên nhuận sanh 。hà cố tướng vi 。Tam Tạng vân 。 聖人潤生隨眠則定如此中說。一切諸學見迹。皆言隨眠潤生。 Thánh nhân nhuận sanh tùy miên tức định như thử trung thuyết 。nhất thiết chư học kiến tích 。giai ngôn tùy miên nhuận sanh 。 纏起不定或有或無。對法據起故。 triền khởi bất định hoặc hữu hoặc vô 。đối pháp cứ khởi cố 。 言二果纏及隨眠二種皆潤。備云。 ngôn nhị quả triền cập tùy miên nhị chủng giai nhuận 。bị vân 。 不還果者從欲界死生色界時。唯以隨眠結生相續。 bất hoàn quả giả tùng dục giới tử sanh sắc giới thời 。duy dĩ tùy miên kết sanh tướng tục 。 以離欲道所依身中不起煩惱故。若從初定死。 dĩ ly dục đạo sở y thân trung bất khởi phiền não cố 。nhược/nhã tòng sơ định tử 。 生彼異地時亦以現行結生相續。非離欲道所依身故。測云。 sanh bỉ dị địa thời diệc dĩ hiện hành kết sanh tướng tục 。phi ly dục đạo sở y thân cố 。trắc vân 。 異生具二。聖者唯種結生相續。此解應問。 dị sanh cụ nhị 。Thánh Giả duy chủng kết sanh tướng tục 。thử giải ưng vấn 。 初二果既未離欲應以現潤。 sơ nhị quả ký vị ly dục ưng dĩ hiện nhuận 。 何故此中唯種潤耶。答應作是說。 hà cố thử trung duy chủng nhuận da 。đáp ưng tác thị thuyết 。 初二果人雖起現行而智所伏。勢用鈍故相從名種。理實通現。基云。 sơ nhị quả nhân tuy khởi hiện hành nhi trí sở phục 。thế dụng độn cố tướng tùng danh chủng 。lý thật thông hiện 。cơ vân 。 此中言菩薩以智力受生者。 thử trung ngôn Bồ Tát dĩ trí lực thọ sanh giả 。 謂同對法以願力受生故。此果雖有漏亦有漏善業招。 vị đồng đối pháp dĩ nguyện lực thọ sanh cố 。thử quả tuy hữu lậu diệc hữu lậu thiện nghiệp chiêu 。 然隨願生故。言或七或九者。測云。後無義等二種受生。 nhiên tùy nguyện sanh cố 。ngôn hoặc thất hoặc cửu giả 。trắc vân 。hậu vô nghĩa đẳng nhị chủng thọ sanh 。 不離前七故。合即有七。業智既別開即有九。 bất ly tiền thất cố 。hợp tức hữu thất 。nghiệp trí ký biệt khai tức hữu cửu 。 今解。引無義利即是第六。 kim giải 。dẫn vô nghĩa lợi tức thị đệ lục 。 能引義利即是第七。故云先辨七種。更說後二種。故或九。 năng dẫn nghĩa lợi tức thị đệ thất 。cố vân tiên biện thất chủng 。cánh thuyết hậu nhị chủng 。cố hoặc cửu 。 解九門訖。下結餘句門此處不現。 giải cửu môn cật 。hạ kết/kiết dư cú môn thử xứ bất hiện 。 以狹問寬順前句答。以寬問狹順後句答。 dĩ hiệp vấn khoan thuận tiền cú đáp 。dĩ khoan vấn hiệp thuận hậu cú đáp 。 互有長短作四句答等。其義可知。上來釋共離染九門義訖。 hỗ hữu trường/trưởng đoản tác tứ cú đáp đẳng 。kỳ nghĩa khả tri 。thượng lai thích cọng ly nhiễm cửu môn nghĩa cật 。 下以頌收。初句四門。次之二句各頌二門。 hạ dĩ tụng thu 。sơ cú tứ môn 。thứ chi nhị cú các tụng nhị môn 。 後句一門。上下論文。或有先總標舉。次隨門釋。 hậu cú nhất môn 。thượng hạ luận văn 。hoặc hữu tiên tổng tiêu cử 。thứ tùy môn thích 。 末後結之。或有總標次釋。而無結文。 mạt hậu kết/kiết chi 。hoặc hữu tổng tiêu thứ thích 。nhi vô kết văn 。 或有先解後結無總標文。或多舉門立解。無總標結。 hoặc hữu tiên giải hậu kết/kiết vô tổng tiêu văn 。hoặc đa cử môn lập giải 。vô tổng tiêu kết/kiết 。 此現種種解義法門故作此法。 thử hiện chủng chủng giải nghĩa Pháp môn cố tác thử pháp 。 上來決擇煩惱雜染訖。自下第二決擇業雜染中。 thượng lai quyết trạch phiền não tạp nhiễm cật 。tự hạ đệ nhị quyết trạch nghiệp tạp nhiễm trung 。 初結前生後。二正決擇。於中初以九門隨義分別。 sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。nhị chánh quyết trạch 。ư trung sơ dĩ cửu môn tùy nghĩa phân biệt 。 後舉一頌總以結之。前中初釋九門。 hậu cử nhất tụng tổng dĩ kết/kiết chi 。tiền trung sơ thích cửu môn 。 後結餘不現。就初解自相門中。 hậu kết/kiết dư bất hiện 。tựu sơ giải tự tướng môn trung 。 先總舉根本前後方便為業道相。言亦由五相建立差別等者。景云。 tiên tổng cử căn bản tiền hậu phương tiện vi/vì/vị nghiệp đạo tướng 。ngôn diệc do ngũ tướng kiến lập sái biệt đẳng giả 。cảnh vân 。 即是下說五緣成殺等。名為五相。 tức thị hạ thuyết ngũ duyên thành sát đẳng 。danh vi ngũ tướng 。 次簡取根本。 thứ giản thủ căn bản 。 故言如先所說不善業道名根本業道所攝不善三業。基云。 cố ngôn như tiên sở thuyết bất thiện nghiệp đạo danh căn bản nghiệp đạo sở nhiếp bất thiện tam nghiệp 。cơ vân 。 五相者謂根本業道身語意業三。及方便四後起五。 ngũ tướng giả vị căn bản nghiệp đạo thân ngữ ý nghiệp tam 。cập phương tiện tứ hậu khởi ngũ 。 此等如前本地第八廣解。其貪瞋等小乘無有加行俱是根本。 thử đẳng như tiền bản địa đệ bát quảng giải 。kỳ tham sân đẳng Tiểu thừa vô hữu gia hạnh/hành/hàng câu thị căn bản 。 今大乘亦有加行。次明根本業道五緣而成。 kim Đại-Thừa diệc hữu gia hạnh/hành/hàng 。thứ minh căn bản nghiệp đạo ngũ duyên nhi thành 。 初列五緣。一染污心者。此簡菩薩悲心行殺。 sơ liệt ngũ duyên 。nhất nhiễm ô tâm giả 。thử giản Bồ Tát bi tâm hành sát 。 二起欲樂者。 nhị khởi dục lạc/nhạc giả 。 雖有染心若無欲樂亦不成業道。三即於是處明殺等境境差不成。 tuy hữu nhiễm tâm nhược/nhã vô dục lạc/nhạc diệc bất thành nghiệp đạo 。tam tức ư thị xứ minh sát đẳng cảnh cảnh sái bất thành 。 四彼業現行運動身手。 tứ bỉ nghiệp hiện hành vận động thân thủ 。 雖具前三若不動身手業道不成。五得究竟。前四但是方便。 tuy cụ tiền tam nhược/nhã bất động thân thủ nghiệp đạo bất thành 。ngũ đắc cứu cánh 。tiền tứ đãn thị phương tiện 。 若無第五業道不成。以相殺事不究竟故。 nhược/nhã vô đệ ngũ nghiệp đạo bất thành 。dĩ tướng sát sự bất cứu cánh cố 。 下別解釋中景云。 hạ biệt giải thích trung cảnh vân 。 言設有染心不起欲樂而得究竟非是圓滿者。既無欲樂。云何究竟成根本業。解云。 ngôn thiết hữu nhiễm tâm bất khởi dục lạc/nhạc nhi đắc cứu cánh phi thị viên mãn giả 。ký vô dục lạc/nhạc 。vân hà cứu cánh thành căn bản nghiệp 。giải vân 。 如人殺時運手動足誤殺蟲。雖行殺非本意樂。 như nhân sát thời vận thủ động túc ngộ sát trùng 。tuy hạnh/hành/hàng sát phi bổn ý lạc 。 不成業道。 bất thành nghiệp đạo 。 言設有染心起欲樂而倒心設於餘彼業現行而得究竟等者。緣差。 ngôn thiết hữu nhiễm tâm khởi dục lạc/nhạc nhi đảo tâm thiết ư dư bỉ nghiệp hiện hành nhi đắc cứu cánh đẳng giả 。duyên sái 。 設殺不成業道。言設有染心起欲樂。 thiết sát bất thành nghiệp đạo 。ngôn thiết hữu nhiễm tâm khởi dục lạc/nhạc 。 即於是處業不現行而得究竟等者。此人發心欲殺彼人。 tức ư thị xứ/xử nghiệp bất hiện hành nhi đắc cứu cánh đẳng giả 。thử nhân phát tâm dục sát bỉ nhân 。 人聞怖或自刑死。雖業不行而得究竟。 nhân văn bố/phố hoặc tự hình tử 。tuy nghiệp bất hạnh/hành nhi đắc cứu cánh 。 故非業道。泰云。如遣使殺生自業不現行而得究竟。 cố phi nghiệp đạo 。thái vân 。như khiển sử sát sanh tự nghiệp bất hiện hành nhi đắc cứu cánh 。 唯有無作。故非圓滿。測云。就非圓滿中。 duy hữu vô tác 。cố phi viên mãn 。trắc vân 。tựu phi viên mãn trung 。 或解亦是業道而非圓滿。 hoặc giải diệc thị nghiệp đạo nhi phi viên mãn 。 或解脫非圓滿故非業道。自下第二廣辨。於中初總舉互相為門。 hoặc giải thoát phi viên mãn cố phi nghiệp đạo 。tự hạ đệ nhị quảng biện 。ư trung sơ tổng cử hỗ tương vi/vì/vị môn 。 後將十業道歷五門辨。初云五相但加其想。 hậu tướng thập nghiệp đạo lịch ngũ môn biện 。sơ vân ngũ tướng đãn gia kỳ tưởng 。 餘四即與前同。合彼方便究竟總為一故。 dư tứ tức dữ tiền đồng 。hợp bỉ phương tiện cứu cánh tổng vi/vì/vị nhất cố 。 事通情非情者。 sự thông Tình phi tình giả 。 殺生邪行妄語離間語於有情處起。 sát sanh tà hành vọng ngữ ly gian ngữ ư hữu tình xứ/xử khởi 。 偷盜麁語綺語及意三行通情非情處起。想有四種。一於彼非彼相。 thâu đạo thô ngữ khỉ ngữ cập ý tam hạnh/hành/hàng thông Tình phi tình xứ/xử khởi 。tưởng hữu tứ chủng 。nhất ư bỉ phi bỉ tướng 。 謂於彼張人起王人想等。餘三准知。 vị ư bỉ trương nhân khởi Vương nhân tưởng đẳng 。dư tam chuẩn tri 。 欲樂或倒無倒想樂所作欲者。 dục lạc/nhạc hoặc đảo vô đảo tưởng lạc/nhạc sở tác dục giả 。 即於前四相中因前二想起倒欲樂。因後二想無倒欲生煩惱。即是七毒。 tức ư tiền tứ tướng trung nhân tiền nhị tưởng khởi đảo dục lạc/nhạc 。nhân hậu nhị tưởng vô đảo dục sanh phiền não 。tức thị thất độc 。 問若貪瞋起時必與無明。 vấn nhược/nhã tham sân khởi thời tất dữ vô minh 。 但此中如何說或貪或瞋等耶。解云。對彼單癡故說或貪等。 đãn thử trung như hà thuyết hoặc tham hoặc sân đẳng da 。giải vân 。đối bỉ đan si cố thuyết hoặc tham đẳng 。 雖與癡俱而貪增故言或貪等。 tuy dữ si câu nhi tham tăng cố ngôn hoặc tham đẳng 。 問貪瞋不俱云何言或貪瞋癡。解云。雖不俱起而前後蔽。 vấn tham sân bất câu vân hà ngôn hoặc tham sân si 。giải vân 。tuy bất câu khởi nhi tiền hậu tế 。 故言或二。下歷五緣建立十種業道。即為十段。 cố ngôn hoặc nhị 。hạ lịch ngũ duyên kiến lập thập chủng nghiệp đạo 。tức vi/vì/vị thập đoạn 。 殺生中云。若害無間彼便命終等者。 sát sanh trung vân 。nhược/nhã hại Vô gián bỉ tiện mạng chung đẳng giả 。 所死住死有時猶有氣。云何熏成根本業道。三藏云。 sở tử trụ/trú tử Hữu Thời do hữu khí 。vân hà huân thành căn bản nghiệp đạo 。Tam Tạng vân 。 小乘說要死已方成根本業。大乘無文。 Tiểu thừa thuyết yếu tử dĩ phương thành căn bản nghiệp 。Đại-Thừa vô văn 。 准依此義。死已能令方便業種轉成根本業道。測云。 chuẩn y thử nghĩa 。tử dĩ năng lệnh phương tiện nghiệp chủng chuyển thành căn bản nghiệp đạo 。trắc vân 。 此文既若害生無間彼便命終。 thử văn ký nhược/nhã hại sanh Vô gián bỉ tiện mạng chung 。 即此方便等如無礙道。正現在時共至於滅相。 tức thử phương tiện đẳng như vô ngại đạo 。chánh hiện tại thời cọng chí ư diệt tướng 。 雖非一時而斷用成。殺生亦爾。雖已命終業道得成。 tuy phi nhất thời nhi đoạn dụng thành 。sát sanh diệc nhĩ 。tuy dĩ mạng chung nghiệp đạo đắc thành 。 當於此時方相動震。故有根本表業成就。 đương ư thử thời phương tướng động chấn 。cố hữu căn bản biểu nghiệp thành tựu 。 言若於後時彼方捨命等者。如刃斫人當時未死。 ngôn nhược/nhã ư hậu thời bỉ phương xả mạng đẳng giả 。như nhận chước nhân đương thời vị tử 。 後經一日方死。既無現行根本業道。 hậu Kinh nhất nhật phương tử 。ký vô hiện hành căn bản nghiệp đạo 。 云何熏成根本業種。解云。由彼所殺命終增上勢力。 vân hà huân thành căn bản nghiệp chủng 。giải vân 。do bỉ sở sát mạng chung tăng thượng thế lực 。 塗染此人方便熏種。令其增上成根本業。 đồ nhiễm thử nhân phương tiện huân chủng 。lệnh kỳ tăng thượng thành căn bản nghiệp 。 盜中如遣人作方行盜。何時熏成根本業道。 đạo trung như khiển nhân tác phương hạnh/hành/hàng đạo 。hà thời huân thành căn bản nghiệp đạo 。 解云。前人行盜物離本處。 giải vân 。tiền nhân hạnh/hành/hàng đạo vật ly bổn xứ 。 增上勢力能令此人先方便種轉成增上根本業道。 tăng thượng thế lực năng lệnh thử nhân tiên phương tiện chủng chuyển thành tăng thượng căn bổn nghiệp đạo 。 言離本處者依如首律師說離處。處有十例。一文書成。 ngôn ly bổn xứ giả y như thủ luật sư thuyết ly xứ/xử 。xứ/xử hữu thập lệ 。nhất văn thư thành 。 如下手疏。如善見畫地作字。 như hạ thủ sớ 。như thiện kiến họa địa tác tự 。 一頭時輕盡兩頭時重。二言教立離處者。見云。 nhất đầu thời khinh tận lưỡng đầu thời trọng 。nhị ngôn giáo lập ly xứ/xử giả 。kiến vân 。 若盜心唱定是我地。地主生疑蘭。決心失重。 nhược/nhã đạo tâm xướng định thị ngã địa 。địa chủ sanh nghi lan 。quyết tâm thất trọng 。 若來向僧各同者重。若共諍薗田違理判與違理得判。 nhược/nhã lai hướng tăng các đồng giả trọng 。nhược/nhã cọng tránh 薗điền vi lý phán dữ vi lý đắc phán 。 乃至口斷多端。辨說偷夏唱大亦如是。 nãi chí khẩu đoạn đa đoan 。biện thuyết thâu hạ xướng Đại diệc như thị 。 三移標相者。見云。舉一標時蘭。舉二犯重。 tam di tiêu tướng giả 。kiến vân 。cử nhất tiêu thời lan 。cử nhị phạm trọng 。 乃至一髮一違犯重。地深無價故繩彈亦如是。四者取籌。 nãi chí nhất phát nhất vi phạm trọng 。địa thâm vô giá cố thằng đạn diệc như thị 。tứ giả thủ trù 。 隨籌以辨離處。如四分律部說。 tùy trù dĩ biện ly xứ/xử 。như Tứ Phân Luật bộ thuyết 。 五異色辨離處。如十誦云。 ngũ dị sắc biện ly xứ/xử 。như thập tụng vân 。 稱蓐氍氀樹枝葉花皆共名異色。六轉轉齒辨離處。如十云。 xưng nhục cù 氀thụ/thọ chi diệp hoa giai cộng danh dị sắc 。lục chuyển chuyển xỉ biện ly xứ/xử 。như thập vân 。 樗蒲移旗子等。七離處辨不離。如殺盜他牛馬。 xư bồ di kỳ tử đẳng 。thất ly xứ/xử biện bất ly 。như sát đạo tha ngưu mã 。 主心未斷自心未作得想。八不離處辨離處。 chủ tâm vị đoạn tự tâm vị tác đắc tưởng 。bát bất ly xứ/xử biện ly xứ/xử 。 如善見空靜處盜。決得無疑。動即成重。 như thiện kiến không tĩnh xứ/xử đạo 。quyết đắc vô nghi 。động tức thành trọng 。 九無離處辨離處。盜田宅政繫村。燒埋壞色等。 cửu vô ly xứ/xử biện ly xứ/xử 。đạo điền trạch chánh hệ thôn 。thiêu mai hoại sắc đẳng 。 十汎明離處。除上九種所不攝者。即是空中吹物盜鳥。 thập phiếm minh ly xứ/xử 。trừ thượng cửu chủng sở bất nhiếp giả 。tức thị không trung xuy vật đạo điểu 。 回材斷流水。注埋盛遺盛宅院等。 hồi tài đoạn lưu thủy 。chú mai thịnh di thịnh trạch viện đẳng 。 眾多不可具論。欲邪行中事有七種。一女所不應行。 chúng đa bất khả cụ luận 。dục tà hành trung sự hữu thất chủng 。nhất nữ sở bất ưng hạnh/hành/hàng 。 如三種護等。如前說。二護所應行而非支。 như tam chủng hộ đẳng 。như tiền thuyết 。nhị hộ sở ưng hạnh/hành/hàng nhi phi chi 。 三非處。四非時。五量。並如後說。六界。七不界。想。 tam phi xứ 。tứ phi thời 。ngũ lượng 。tịnh như hậu thuyết 。lục giới 。thất bất giới 。tưởng 。 有四種。今取第三句。准藏論說有二解。一云。 hữu tứ chủng 。kim thủ đệ tam cú 。chuẩn tạng luận thuyết hữu nhị giải 。nhất vân 。 欲行他婦作餘他婦想。 dục hạnh/hành/hàng tha phụ tác dư tha phụ tưởng 。 境雖有違而同他婦故成業道。如於彼張婦作彼王婦想等。二云。 cảnh tuy hữu vi nhi đồng tha phụ cố thành nghiệp đạo 。như ư bỉ trương phụ tác bỉ Vương phụ tưởng đẳng 。nhị vân 。 不成業道。境想誤故。今依此論亦有二解。 bất thành nghiệp đạo 。cảnh tưởng ngộ cố 。kim y thử luận diệc hữu nhị giải 。 測云。良恐前解不得正義。 trắc vân 。lương khủng tiền giải bất đắc chánh nghĩa 。 兩兩交會者准攝論有二解。一云纔始形交。便成業道。二云。 lượng lượng giao hội giả chuẩn nhiếp luận hữu nhị giải 。nhất vân tài thủy hình giao 。tiện thành nghiệp đạo 。nhị vân 。 暢勢惱已方成業道。律宗評取前解。妄語。 sướng thế não dĩ phương thành nghiệp đạo 。luật tông bình thủ tiền giải 。vọng ngữ 。 究竟謂時眾及對論者領解。准小論義。 cứu cánh vị thời chúng cập đối luận giả lĩnh giải 。chuẩn tiểu luận nghĩa 。 謂如有一欲誑他故。言城外見狼。 vị như hữu nhất dục cuống tha cố 。ngôn thành ngoại kiến lang 。 前人若聞城外二字即領解者。聞第二字正成業道。 tiền nhân nhược/nhã văn thành ngoại nhị tự tức lĩnh giải giả 。văn đệ nhị tự chánh thành nghiệp đạo 。 若聞三字始領解者。至第三字始成業道。 nhược/nhã văn tam tự thủy lĩnh giải giả 。chí đệ tam tự thủy thành nghiệp đạo 。 四具聞方領成業道。問若正聞時成業道者。了識未解義。 tứ cụ văn phương lĩnh thành nghiệp đạo 。vấn nhược/nhã chánh văn thời thành nghiệp đạo giả 。liễu thức vị giải nghĩa 。 如何業道生耶。答有二解。一云。 như hà nghiệp đạo sanh da 。đáp hữu nhị giải 。nhất vân 。 能生決定領解意。故名領解。從果得名。二云領解有二。 năng sanh quyết định lĩnh giải ý 。cố danh lĩnh giải 。tùng quả đắc danh 。nhị vân lĩnh giải hữu nhị 。 一者取詮用故名領解者。唯在意識。 nhất giả thủ thuyên dụng cố danh lĩnh giải giả 。duy tại ý thức 。 二者明解音聲故名領解者。耳識亦名領解。 nhị giả minh giải âm thanh cố danh lĩnh giải giả 。nhĩ thức diệc danh lĩnh giải 。 安順正理前解為勝。今依大乘既有同時意識。 an thuận chánh lý tiền giải vi/vì/vị thắng 。kim y Đại-Thừa ký hữu đồng thời ý thức 。 緣聲及詮用。耳識但取聲故無妨。又解。 duyên thanh cập thuyên dụng 。nhĩ thức đãn thủ thanh cố vô phương 。hựu giải 。 同緣意識不取名等。准彼小乘復作兩解。 đồng duyên ý thức bất thủ danh đẳng 。chuẩn bỉ Tiểu thừa phục tác lượng (lưỡng) giải 。 問對外國人行誑後方領解。若為熏成根本業道。解云。 vấn đối ngoại quốc nhân hạnh/hành/hàng cuống hậu phương lĩnh giải 。nhược/nhã vi/vì/vị huân thành căn bản nghiệp đạo 。giải vân 。 由彼領解增上力故塗染彼人。 do bỉ lĩnh giải tăng thượng lực cố đồ nhiễm bỉ nhân 。 方便所熏令成增上妄語業道。離間語。事或和不和者。 phương tiện sở huân lệnh thành tăng thượng vọng ngữ nghiệp đạo 。ly gian ngữ 。sự hoặc hòa bất hòa giả 。 謂已和合處及當和合處。麁惡語。方便究竟者。 vị dĩ hòa hợp xứ/xử cập đương hòa hợp xứ/xử 。thô ác ngữ 。phương tiện cứu cánh giả 。 謂訶罵彼。不言彼領解言者。何故爾耶。解云。 vị ha mạ bỉ 。bất ngôn bỉ lĩnh giải ngôn giả 。hà cố nhĩ da 。giải vân 。 麁語但欲暢心未必前人解。綺語。究竟謂纔發言者。 thô ngữ đãn dục sướng tâm vị tất tiền nhân giải 。khỉ ngữ 。cứu cánh vị tài phát ngôn giả 。 何故不結前人領解。如作綺語調哢前人等。 hà cố bất kết/kiết tiền nhân lĩnh giải 。như tác khỉ ngữ điều 哢tiền nhân đẳng 。 解云。綺語有二。一相應綺語。 giải vân 。khỉ ngữ hữu nhị 。nhất tướng ứng khỉ ngữ 。 即前三語非義非時。名為綺語。方便究竟時。如前三語。 tức tiền tam ngữ phi nghĩa phi thời 。danh vi khỉ ngữ 。phương tiện cứu cánh thời 。như tiền tam ngữ 。 二獨頭綺語。若為他說外道邪論。 nhị độc đầu khỉ ngữ 。nhược/nhã vi/vì/vị tha thuyết ngoại đạo tà luận 。 若為調哢前人而作歌詠。亦便他解方成究竟。 nhược/nhã vi/vì/vị điều 哢tiền nhân nhi tác ca vịnh 。diệc tiện tha giải phương thành cứu cánh 。 若私屏自有歌詠哭泣悲歎。纔發言詞即成業道。 nhược/nhã tư bình tự hữu ca vịnh khốc khấp bi thán 。tài phát ngôn từ tức thành nghiệp đạo 。 問即前三語名為綺語者。為即三語無表名為綺語。 vấn tức tiền tam ngữ danh vi khỉ ngữ giả 。vi/vì/vị tức tam ngữ vô biểu danh vi khỉ ngữ 。 為別有耶。答准小乘說或云無別無表。 vi/vì/vị biệt hữu da 。đáp chuẩn Tiểu thừa thuyết hoặc vân vô biệt vô biểu 。 或云有別無表。光云。後說為勝。 hoặc vân hữu biệt vô biểu 。quang vân 。hậu thuyết vi/vì/vị thắng 。 貪瞋邪見文相可解。自下第三略辨。於中先解殺生三種。 tham sân tà kiến văn tướng khả giải 。tự hạ đệ tam lược biện 。ư trung tiên giải sát sanh tam chủng 。 後解意三業道五相。 hậu giải ý tam nghiệp đạo ngũ tướng 。 前中一有罪增長具三緣故三根所起。二能生他苦。三殺歡喜悕望滿足。 tiền trung nhất hữu tội tăng trưởng cụ tam duyên cố tam căn sở khởi 。nhị năng sanh tha khổ 。tam sát hoan hỉ hy vọng mãn túc 。 煩惱所起欲生他苦。故有罪。 phiền não sở khởi dục sanh tha khổ 。cố hữu tội 。 作己歡喜故令有罪增長。二有罪不增長者。但有二緣。 tác kỷ hoan hỉ cố lệnh hữu tội tăng trưởng 。nhị hữu tội bất tăng Trưởng-giả 。đãn hữu nhị duyên 。 作已能悔無悕望滿。 tác dĩ năng hối vô hy vọng mãn 。 三無罪者或誤殺或慈悲故殺。非煩惱起故無罪無罪。本殺心無悕望滿。 tam vô tội giả hoặc ngộ sát hoặc từ bi cố sát 。phi phiền não khởi cố vô tội vô tội 。bổn sát tâm vô hy vọng mãn 。 前生斷命故生他苦。一緣其設殺者。 tiền sanh đoạn mạng cố sanh tha khổ 。nhất duyên kỳ thiết sát giả 。 後還愛苦。但無故殺之罪。故言無罪。 hậu hoàn ái khổ 。đãn vô cố sát chi tội 。cố ngôn vô tội 。 次解意三業道。欲有五相。 thứ giải ý tam nghiệp đạo 。dục hữu ngũ tướng 。 隨闕一種即非圓滿貪欲之相者。即依此文。不具五相非貪業道。 tùy khuyết nhất chủng tức phi viên mãn tham dục chi tướng giả 。tức y thử văn 。bất cụ ngũ tướng phi tham nghiệp đạo 。 增惡心謂於能損害相隨法分別者。 tăng ác tâm vị ư năng tổn hại tướng tùy pháp phân biệt giả 。 於能損我或身或語。隨如是分別起瞋。三越漏行心者。 ư năng tổn ngã hoặc thân hoặc ngữ 。tùy như thị phân biệt khởi sân 。tam việt lậu hạnh/hành/hàng tâm giả 。 如理分別是常漏心。不如理分別越常流而行。 như lý phân biệt thị thường lậu tâm 。bất như lý phân biệt việt thường lưu nhi hạnh/hành/hàng 。 名越漏行心。第四解方便中。 danh việt lậu hạnh/hành/hàng tâm 。đệ tứ giải phương tiện trung 。 文勢雖復兼明根本。然意明方便。還辨十惡業道。 văn thế tuy phục kiêm minh căn bản 。nhiên ý minh phương tiện 。hoàn biện thập ác nghiệp đạo 。 方便殺中云尸半等者。泰云。有人欲殺他。呪令死身長。 phương tiện sát trung vân thi bán đẳng giả 。thái vân 。hữu nhân dục sát tha 。chú lệnh tử thân trường/trưởng 。 令殺怨家故名尸。呪無頭尸。 lệnh sát oan gia cố danh thi 。chú vô đầu thi 。 不作語言令殺他人故名半尸。測云。 bất tác ngữ ngôn lệnh sát tha nhân cố danh bán thi 。trắc vân 。 有人欲殺他以呪呪鬼令鬼殺他尸將令尸殺眾生故名為尸。 hữu nhân dục sát tha dĩ chú chú quỷ lệnh quỷ sát tha thi tướng lệnh thi sát chúng sanh cố danh vi thi 。 或將尸手足等殺有情故名半尸。有師云。 hoặc tướng thi thủ túc đẳng sát hữu tình cố danh bán thi 。hữu sư vân 。 案新翻薩婆多律。呪尸令乘隻輪。 án tân phiên tát bà đa luật 。chú thi lệnh thừa chích luân 。 一手執劍往殺彼人名為半尸。若乘兩輪兩手執劍。 nhất thủ chấp kiếm vãng sát bỉ nhân danh vi bán thi 。nhược/nhã thừa lượng (lưỡng) luân lưỡng thủ chấp kiếm 。 而往殺人名尸。更勘彼律。欲邪行中非時等。 nhi vãng sát nhân danh thi 。cánh khám bỉ luật 。dục tà hành trung phi thời đẳng 。 與前文復本地第八。對法等不同可知。 dữ tiền văn phục bản địa đệ bát 。đối pháp đẳng bất đồng khả tri 。 言若自行欲若媒令他等者。薩婆多必由自身方成欲行。 ngôn nhược/nhã tự hạnh/hành/hàng dục nhược/nhã môi lệnh tha đẳng giả 。tát bà đa tất do tự thân phương thành dục hạnh/hành/hàng 。 成實自作令他作並成邪行。 thành thật tự tác lệnh tha tác tịnh thành tà hành 。 今依此論同成實解。麁惡語中有十七句。總為八對。 kim y thử luận đồng thành thật giải 。thô ác ngữ trung hữu thập thất cú 。tổng vi/vì/vị bát đối 。 一對面不面對。二大眾幽處對。三實過不實對。 nhất đối diện bất diện đối 。nhị Đại chúng u xứ/xử đối 。tam thật quá/qua bất thật đối 。 四書表現相對。五自說他說對。六掉舉不靜對。 tứ thư biểu hiện tướng đối 。ngũ tự thuyết tha thuyết đối 。lục điệu cử bất tĩnh đối 。 七族身作業對。八自發他發對。 thất tộc thân tác nghiệp đối 。bát tự phát tha phát đối 。 貪欲中七攝受事十資身事如第二卷。景云。魯達羅世界者。 tham dục trung thất nhiếp thọ sự thập tư thân sự như đệ nhị quyển 。cảnh vân 。Lỗ đạt la thế giới giả 。 大自在天住處。毘瑟笯世界者。毘紐天處。 đại tự tại thiên trụ xứ 。tỳ sắt nô thế giới giả 。tỳ nữu thiên xứ/xử 。 既是外道計執。不得依二十八天求其處所。 ký thị ngoại đạo kế chấp 。bất đắc y nhị thập bát Thiên cầu kỳ xứ sở 。 測云。魯達羅者名暴惡耻化。 trắc vân 。Lỗ đạt la giả danh bạo ác sỉ hóa 。 毘瑟笯者名為幻惑。並他化已下諸天是也。 tỳ sắt nô giả danh vi huyễn hoặc 。tịnh tha hóa dĩ hạ chư Thiên thị dã 。 邪見中先辨差別後明癈立。 tà kiến trung tiên biện sái biệt hậu minh 癈lập 。 卷第六十 quyển đệ lục thập 九門業中第五解輕重門。 cửu môn nghiệp trung đệ ngũ giải khinh trọng môn 。 於中初明殺生輕重。後明餘九業道輕重。 ư trung sơ minh sát sanh khinh trọng 。hậu minh dư cửu nghiệp đạo khinh trọng 。 前中初總標列五種因緣。二別解釋。釋中初就意樂以辨輕重。 tiền trung sơ tổng tiêu liệt ngũ chủng nhân duyên 。nhị biệt giải thích 。thích trung sơ tựu ý lạc dĩ biện khinh trọng 。 後辨餘四。於中初別明重。後總明輕。事猶是境。 hậu biện dư tứ 。ư trung sơ biệt minh trọng 。hậu tổng minh khinh 。sự do thị cảnh 。 或有殺害人或人相者。泰基同云。 hoặc hữu sát hại nhân hoặc nhân tướng giả 。thái cơ đồng vân 。 謂羯剌藍等位墮胎亦名重殺生。此大乘亦犯波羅夷。 vị yết lạt lam đẳng vị đọa thai diệc danh trọng sát sanh 。thử Đại-Thừa diệc phạm ba-la-di 。 諸部小乘除薩婆多。餘皆不成波羅夷。 chư bộ Tiểu thừa trừ tát bà đa 。dư giai bất thành ba-la-di 。 以未人相故。基又云。人相謂非人變為人。 dĩ vị nhân tướng cố 。cơ hựu vân 。nhân tướng vị phi nhân biến vi/vì/vị nhân 。 意欲殺人。故殺此名重。次明餘九業道輕重。分二。 ý dục sát nhân 。cố sát thử danh trọng 。thứ minh dư cửu nghiệp đạo khinh trọng 。phần nhị 。 初總標當說九業由事輕重。 sơ tổng tiêu đương thuyết cửu nghiệp do sự khinh trọng 。 餘四重輕指同於殺。故不更說二次第別解。於中先別明重。 dư tứ trọng khinh chỉ đồng ư sát 。cố bất cánh thuyết nhị thứ đệ biệt giải 。ư trung tiên biệt minh trọng 。 後總翻顯其輕。言僧祇者僧伽言眾。 hậu tổng phiên hiển kỳ khinh 。ngôn tăng kì giả tăng già ngôn chúng 。 今言僧祇即名眾物。聲囀如此。如言達磨名法。 kim ngôn tăng kì tức danh chúng vật 。thanh chuyển như thử 。như ngôn đạt-ma danh Pháp 。 若言達彌即名有法。第六解增減門中。 nhược/nhã ngôn đạt di tức danh hữu pháp 。đệ lục giải tăng giảm môn trung 。 初明殺生增減四句。於中增長非作。亦作亦增長。 sơ minh sát sanh tăng giảm tứ cú 。ư trung tăng trưởng phi tác 。diệc tác diệc tăng trưởng 。 二句名增。作不增長。不作不增長。二句名減。 nhị cú danh tăng 。tác bất tăng trưởng 。bất tác bất tăng trưởng 。nhị cú danh giảm 。 次類餘九業增減四句。 thứ loại dư cửu nghiệp tăng giảm tứ cú 。 於意三業道中無有第二增長非作句者。 ư ý tam nghiệp đạo trung vô hữu đệ nhị tăng trưởng phi tác cú giả 。 以貪瞋邪見對緣增長時即是作故。 dĩ tham sân tà kiến đối duyên tăng trưởng thời tức thị tác cố 。 於彼初句作不增長時無有不思而作者。以貪瞋等與思相應要思方作。 ư bỉ sơ cú tác bất tăng trưởng thời vô hữu bất tư nhi tác giả 。dĩ tham sân đẳng dữ tư tướng ứng yếu tư phương tác 。 亦無他逼方起貪瞋諦法邪見。第七解瑜伽門。 diệc vô tha bức phương khởi tham sân đế Pháp tà kiến 。đệ thất giải du già môn 。 因果相應是瑜伽義。一一業道皆引三果。 nhân quả tướng ứng thị du già nghĩa 。nhất nhất nghiệp đạo giai dẫn tam quả 。 於中初辨殺生三果不同。後就九業但辨增上果。 ư trung sơ biện sát sanh tam quả bất đồng 。hậu tựu cửu nghiệp đãn biện tăng thượng quả 。 餘之二果類同殺生。 dư chi nhị quả loại đồng sát sanh 。 問此三果為一業果為別業果乎。解云。 vấn thử tam quả vi/vì/vị nhất nghiệp quả vi/vì/vị biệt nghiệp quả hồ 。giải vân 。 若薩婆多以方便業資根本業招異熟果。正以根本業招人等流果。 nhược/nhã tát bà đa dĩ phương tiện nghiệp tư căn bản nghiệp chiêu dị thục quả 。chánh dĩ căn bản nghiệp chiêu nhân đẳng lưu quả 。 以後起業資根本業得增上果。 dĩ hậu khởi nghiệp tư căn bản nghiệp đắc tăng thượng quả 。 雖復相資有果而同根本業。得此三果故一業果。若經部解。 tuy phục tướng tư hữu quả nhi đồng căn bản nghiệp 。đắc thử tam quả cố nhất nghiệp quả 。nhược/nhã Kinh bộ giải 。 由方便時正苦有情故。還於地獄受苦受果。 do phương tiện thời chánh khổ hữu tình cố 。hoàn ư địa ngục thọ khổ thọ quả 。 由根本業正斷他命故。得人中短命之果。 do căn bản nghiệp chánh đoạn tha mạng cố 。đắc nhân trung đoản mạng chi quả 。 由後起業壞他光澤故。得增上果。 do hậu khởi nghiệp hoại tha quang trạch cố 。đắc tăng thượng quả 。 所以三業各得一果。但以前後業從根本業。故云一業得三種。 sở dĩ tam nghiệp các đắc nhất quả 。đãn dĩ tiền hậu nghiệp tùng căn bản nghiệp 。cố vân nhất nghiệp đắc tam chủng 。 今依大乘一業道種中各有三種用別生一果 kim y Đại-Thừa nhất nghiệp đạo chủng trung các hữu tam chủng dụng biệt sanh nhất quả 故。一業道能生三果。下辨九業可引對法。 cố 。nhất nghiệp đạo năng sanh tam quả 。hạ biện cửu nghiệp khả dẫn đối pháp 。 第八解引果生。 đệ bát giải dẫn quả sanh 。 即從三不善根引業道起名引果生。於中初問後答。答中有其八段。 tức tùng tam bất thiện căn dẫn nghiệp đạo khởi danh dẫn quả sanh 。ư trung sơ vấn hậu đáp 。đáp trung hữu kỳ bát đoạn 。 以合三語故。或有妄計以其父母等擲置火中等者。 dĩ hợp tam ngữ cố 。hoặc hữu vọng kế dĩ kỳ phụ mẫu đẳng trịch trí hỏa trung đẳng giả 。 西有一國共制法。 Tây hữu nhất quốc cọng chế Pháp 。 或父母眷屬老年將死將安火坑或置曠野。如是等類是癡所起。 hoặc phụ mẫu quyến thuộc lão niên tướng tử tướng an hỏa khanh hoặc trí khoáng dã 。như thị đẳng loại thị si sở khởi 。 祠支者祠法取然。具者祠具。須即以為調度等。 từ chi giả từ Pháp thủ nhiên 。cụ giả từ cụ 。tu tức dĩ vi/vì/vị điều độ đẳng 。 或憎彼故以彼妻妾令他毀辱等者。 hoặc tăng bỉ cố dĩ bỉ thê thiếp lệnh tha hủy nhục đẳng giả 。 即名似欲行。不名身為究竟。亦發無作故。 tức danh tự dục hạnh/hành/hàng 。bất danh thân vi/vì/vị cứu cánh 。diệc phát vô tác cố 。 或復為牛或為祠具者。外道計劫初時眾生所食自然。 hoặc phục vi/vì/vị ngưu hoặc vi/vì/vị từ cụ giả 。ngoại đạo kế kiếp sơ thời chúng sanh sở thực/tự tự nhiên 。 至劫減時地味減。眾生餓飢。諸天憐哀。 chí kiếp giảm thời địa vị giảm 。chúng sanh ngạ cơ 。chư Thiên liên ai 。 化作牛身。與眾生耕。眾生得活。天恩既重。 hóa tác ngưu thân 。dữ chúng sanh canh 。chúng sanh đắc hoạt 。Thiên ân ký trọng 。 為妄語無罪。今西方以牛屎尿為淨。以是天故。 vi/vì/vị vọng ngữ vô tội 。kim Tây phương dĩ ngưu thỉ niệu vi/vì/vị tịnh 。dĩ thị Thiên cố 。 如此妄語。是故癡生。 như thử vọng ngữ 。thị cố si sanh 。 或為祠天求諸祠具故妄語無罪。亦從癡生。第九明決擇。文中有八。 hoặc vi/vì/vị từ Thiên cầu chư từ cụ cố vọng ngữ vô tội 。diệc tùng si sanh 。đệ cửu minh quyết trạch 。văn trung hữu bát 。 初明究竟。瞋恚業道瞋為究竟。 sơ minh cứu cánh 。sân khuể nghiệp đạo sân vi/vì/vị cứu cánh 。 及貪業貪為究竟者。若薩婆多一剎那貪有二種。一根二業。 cập tham nghiệp tham vi/vì/vị cứu cánh giả 。nhược/nhã tát bà đa nhất sát-na tham hữu nhị chủng 。nhất căn nhị nghiệp 。 根能生業故由貪根貪業究竟。 căn năng sanh nghiệp cố do tham căn tham nghiệp cứu cánh 。 若成實思前貪非業。思後貪通根業故。 nhược/nhã thành thật tư tiền tham phi nghiệp 。tư hậu tham thông căn nghiệp cố 。 由思前貪思後貪令究。今依大乘。景述兩解。一云。 do tư tiền tham tư hậu tham lệnh cứu 。kim y Đại-Thừa 。cảnh thuật lượng (lưỡng) giải 。nhất vân 。 即一念中義說根道。能生是根暢思名道根究竟。 tức nhất niệm trung nghĩa thuyết căn đạo 。năng sanh thị căn sướng tư danh đạo căn cứu cánh 。 義同薩婆多。二云。用後方便究竟。 nghĩa đồng tát bà đa 。nhị vân 。dụng hậu phương tiện cứu cánh 。 於前令究竟義似成實。測同初說。備同後說。二明所起之處。 ư tiền lệnh cứu cánh nghĩa tự thành thật 。trắc đồng sơ thuyết 。bị đồng hậu thuyết 。nhị minh sở khởi chi xứ/xử 。 景云。殺生等六業有情處起者。從強處說。 cảnh vân 。sát sanh đẳng lục nghiệp hữu Tình xứ/xử khởi giả 。tùng cường xứ/xử thuyết 。 實麁語瞋恚通於非情處起。綺語名身處起者。 thật thô ngữ sân khuể thông ư phi tình xứ/xử khởi 。khỉ ngữ danh thân xứ/xử khởi giả 。 通取情非情法名字而發綺語。 thông thủ Tình phi tình Pháp danh tự nhi phát khỉ ngữ 。 此獨頭綺語依名身發。若取即前三語相應綺語。 thử độc đầu khỉ ngữ y danh thân phát 。nhược/nhã thủ tức tiền tam ngữ tướng ứng khỉ ngữ 。 亦依情非情處起。基云。不與取貪欲資財處起者。 diệc y Tình phi tình xứ/xử khởi 。cơ vân 。bất dữ thủ tham dục tư tài xứ/xử khởi giả 。 謂縱盜他有情亦名資財。邪見諸行處起者。 vị túng đạo tha hữu tình diệc danh tư tài 。tà kiến chư hành xử khởi giả 。 謂一解。云唯緣苦集諦者。通行五門。 vị nhất giải 。vân duy duyên khổ tập đế giả 。thông hạnh/hành/hàng ngũ môn 。 故增上者名諸行處。不取滅道。又解。唯立三諦除滅諦。 cố tăng thượng giả danh chư hành xử 。bất thủ diệt đạo 。hựu giải 。duy lập tam đế trừ diệt đế 。 以從多故。或可四諦並名諸行。 dĩ tùng đa cố 。hoặc khả Tứ đế tịnh danh chư hạnh 。 心之相分變故。三明圓滿。先總舉徵列後別解。 tâm chi tướng phân biến cố 。tam minh viên mãn 。tiên tổng cử trưng liệt hậu biệt giải 。 別解中初解自性過。於中就思辨前七業道體故。 biệt giải trung sơ giải tự tánh quá/qua 。ư trung tựu tư biện tiền thất nghiệp đạo thể cố 。 後三業道暢同時思名業道。是不善名自性過。 hậu tam nghiệp đạo sướng đồng thời tư danh nghiệp đạo 。thị bất thiện danh tự tánh quá/qua 。 次解因緣過。即前果業道之體。 thứ giải nhân duyên quá/qua 。tức tiền quả nghiệp đạo chi thể 。 由增上貪等所生名因緣過。下解塗染過。於中初立宗。 do tăng thượng tham đẳng sở sanh danh nhân duyên quá/qua 。hạ giải đồ nhiễm quá/qua 。ư trung sơ lập tông 。 二徵釋所以。釋中有二。初約觸罪後明轉變。 nhị trưng thích sở dĩ 。thích trung hữu nhị 。sơ ước xúc tội hậu minh chuyển biến 。 前中有二。一法二喻。法中意謂。 tiền trung hữu nhị 。nhất pháp nhị dụ 。Pháp trung ý vị 。 如殺前生對究竟時。彼雖無念令他得罪。 như sát tiền sanh đối cứu cánh thời 。bỉ tuy vô niệm lệnh tha đắc tội 。 然由所殺受苦威力令彼能殺思果成其增上根本業道。 nhiên do sở sát thọ khổ uy lực lệnh bỉ năng sát tư quả thành kỳ tăng thượng căn bổn nghiệp đạo 。 故名塗染。喻中如有火珠待日光照即出火。 cố danh đồ nhiễm 。dụ trung như hữu hỏa châu đãi nhật quang chiếu tức xuất hỏa 。 故名為日珠。下明轉變義。先法後喻。法中意謂。 cố danh vi nhật châu 。hạ minh chuyển biến nghĩa 。tiên Pháp hậu dụ 。Pháp trung ý vị 。 如遣一使外國人殺殺究竟時。 như khiển nhất sử ngoại quốc nhân sát sát cứu cánh thời 。 彼此雖不相知。然由彼處受苦究竟命終威力。 bỉ thử tuy bất tướng tri 。nhiên do bỉ xứ/xử thọ khổ cứu cánh mạng chung uy lực 。 令此能遣思成極重增上業道。更不增別法體。 lệnh thử năng khiển tư thành cực trọng tăng thượng nghiệp đạo 。cánh bất tăng biệt pháp thể 。 此義大好。大却妨難。舊來漢僧斟酌有云。 thử nghĩa Đại hảo 。Đại khước phương nạn/nan 。cựu lai hán tăng châm chước hữu vân 。 要得報知方熏成種名為得罪等。皆不稱理。 yếu đắc báo tri phương huân thành chủng danh vi đắc tội đẳng 。giai bất xưng lý 。 喻中所說如四大種。由過去果威勢之力。 dụ trung sở thuyết như tứ đại chủng 。do quá khứ quả uy thế chi lực 。 令四大種堅濕煖動增上成。 lệnh tứ đại chủng kiên thấp noãn động tăng thượng thành 。 離地等外更不別增堅濕等事。如是離思無別殺等。 ly địa đẳng ngoại cánh bất biệt tăng kiên thấp đẳng sự 。như thị ly tư vô biệt sát đẳng 。 即發業加行思種為他苦生故。 tức phát nghiệp gia hạnh/hành/hàng tư chủng vi/vì/vị tha khổ sanh cố 。 此種轉變剎那剎那新生惡戒無表。由彼威力法爾發起名為塗染。 thử chủng chuyển biến sát-na sát-na tân sanh ác giới vô biểu 。do bỉ uy lực Pháp nhĩ phát khởi danh vi đồ nhiễm 。 娑梨藥迦者。景云。此處無名可翻故存梵音。 sa lê dược Ca giả 。cảnh vân 。thử xứ vô danh khả phiên cố tồn Phạm Âm 。 泰基同云此翻族村。測云。梵語梨迦云族性。 thái cơ đồng vân thử phiên tộc thôn 。trắc vân 。phạm ngữ lê Ca vân tộc tánh 。 如是塗染不在小乘大乘始有。四明定不定。 như thị đồ nhiễm bất tại Tiểu thừa Đại-Thừa thủy hữu 。tứ minh định bất định 。 言如先所說作及增長業者。前第六門四句中。 ngôn như tiên sở thuyết tác cập tăng trưởng nghiệp giả 。tiền đệ lục môn tứ cú trung 。 唯彼俱句作亦增長是其定業。餘之三句是不定業。 duy bỉ câu cú tác diệc tăng trưởng thị kỳ định nghiệp 。dư chi tam cú thị bất định nghiệp 。 故今偏牒彼俱句來。 cố kim Thiên điệp bỉ câu cú lai 。 若先所說至名定受業等者。牒前第五門。一由故意。二由方便。 nhược/nhã tiên sở thuyết chí danh định thọ nghiệp đẳng giả 。điệp tiền đệ ngũ môn 。nhất do cố ý 。nhị do phương tiện 。 三由無治。四由邪執。五由其事。 tam do vô trì 。tứ do tà chấp 。ngũ do kỳ sự 。 與此相違名不定受。復有四業等者。景云。此當譬喻師八業。 dữ thử tướng vi danh bất định thọ/thụ 。phục hưũ tứ nghiệp đẳng giả 。cảnh vân 。thử đương thí dụ sư bát nghiệp 。 不同薩婆多五業等。決定受業有二。 bất đồng tát bà đa ngũ nghiệp đẳng 。quyết định thọ nghiệp hữu nhị 。 一者報定就位不定。如是之業在凡時造。 nhất giả báo định tựu vị bất định 。như thị chi nghiệp tại phàm thời tạo 。 或在凡身聖或無學身。隨於何身緣合必受。 hoặc tại phàm thân Thánh hoặc vô học thân 。tùy ư hà thân duyên hợp tất thọ/thụ 。 二者受時位定報則不定。凡時造業。或二定時經。 nhị giả thọ/thụ thời vị định báo tức bất định 。phàm thời tạo nghiệp 。hoặc nhị định thời Kinh 。 或時入聖有學身受。若得無學轉依之後畢不受。 hoặc thời nhập thánh hữu học thân thọ 。nhược/nhã đắc vô học chuyển y chi hậu tất bất thọ/thụ 。 今言羅漢不善決定受業皆輕苦所逼名報熟 kim ngôn La-hán bất thiện quyết định thọ nghiệp giai khinh khổ sở bức danh báo thục 者。即是報定位不定業。 giả 。tức thị báo định vị bất định nghiệp 。 由此羅漢猶受別報苦受。言若已轉依等者。 do thử La-hán do thọ/thụ biệt báo khổ thọ 。ngôn nhược/nhã dĩ chuyển y đẳng giả 。 即是報不定位定之業。羅漢不受。基云。明大乘但說四業也。 tức thị báo bất định vị định chi nghiệp 。La-hán bất thọ/thụ 。cơ vân 。minh Đại-Thừa đãn thuyết tứ nghiệp dã 。 此中多說。一云。謂先生此生凡位作不善業。 thử trung đa thuyết 。nhất vân 。vị tiên sanh thử sanh phàm vị tác bất thiện nghiệp 。 此是決定業故。得羅漢時受少輕苦。 thử thị quyết định nghiệp cố 。đắc La-hán thời thọ/thụ thiểu khinh khổ 。 故名果報已熟。已得轉依有餘涅槃故。 cố danh quả báo dĩ thục 。dĩ đắc chuyển y hữu dư Niết Bàn cố 。 一切不善決定業受。異熟果皆不受。唯受少輕便酬。 nhất thiết bất thiện quyết định nghiệp thọ 。dị thục quả giai bất thọ/thụ 。duy thọ/thụ thiểu khinh tiện thù 。 此是前不善勢分麁重令報受起。非不善業現在故。 thử thị tiền bất thiện thế phần thô trọng lệnh báo thọ/thụ khởi 。phi bất thiện nghiệp hiện tại cố 。 問此是決定業何故羅漢轉輕受耶。 vấn thử thị quyết định nghiệp hà cố La-hán chuyển khinh thọ/thụ da 。 答佛依未解脫身凡夫建立定業。 đáp Phật y vị giải thoát thân phàm phu kiến lập định nghiệp 。 非得解脫者身建立定業。此可轉輕受故。二云。 phi đắc giải thoát giả thân kiến lập định nghiệp 。thử khả chuyển khinh thọ/thụ cố 。nhị vân 。 轉依者謂入無餘涅槃。種子無故。一切不受。 chuyển y giả vị nhập Vô-Dư Niết-Bàn 。chủng tử vô cố 。nhất thiết bất thọ/thụ 。 依未入無餘涅槃建立定業。入無餘涅槃名解脫相續。 y vị nhập Vô-Dư Niết-Bàn kiến lập định nghiệp 。nhập Vô-Dư Niết-Bàn danh giải thoát tướng tục 。 然阿羅漢入有餘涅槃亦名未解脫。故受輕業。又解。 nhiên A-la-hán nhập hữu dư Niết Bàn diệc danh vị giải thoát 。cố thọ/thụ khinh nghiệp 。hựu giải 。 得有餘涅槃已。今有勢分故。現在受小輕苦。 đắc hữu dư Niết Bàn dĩ 。kim hữu thế phần cố 。hiện tại thọ/thụ tiểu khinh khổ 。 其果報種子永斷故。於未來一切不受。 kỳ quả báo chủng tử vĩnh đoạn cố 。ư vị lai nhất thiết bất thọ/thụ 。 此意如此。又解。勝業猶在凡。 thử ý như thử 。hựu giải 。thắng nghiệp do tại phàm 。 或有學位少報苦逼故。便名已熟。從果為名故言。 hoặc hữu học vị thiểu báo khổ bức cố 。tiện danh dĩ thục 。tùng quả vi/vì/vị danh cố ngôn 。 羅漢以於今身得無學故。 La-hán dĩ ư kim thân đắc vô học cố 。 若得金剛道後一切不受報果種子無故。羅漢身中有蛇哳等者。 nhược/nhã đắc Kim cương đạo hậu nhất thiết bất thọ/thụ báo quả chủng tử vô cố 。La-hán thân trung hữu xà 哳đẳng giả 。 此是施報與等流果非今異熟果。 thử thị thí báo dữ đẳng lưu quả phi kim dị thục quả 。 得第三果已去已盡故。圓滿處故言轉依。五明一時牽搦。 đắc đệ tam quả dĩ khứ dĩ tận cố 。viên mãn xứ/xử cố ngôn chuyển y 。ngũ minh nhất thời khiên nạch 。 當言二業。謂如人言盜牽取一鷄。 đương ngôn nhị nghiệp 。vị như nhân ngôn đạo khiên thủ nhất kê 。 欲牽盜取是第一盜思。即於牽時更起一思我當搦殺。 dục khiên đạo thủ thị đệ nhất đạo tư 。tức ư khiên thời cánh khởi nhất tư ngã đương nạch sát 。 是第二思殺。若時起牽盜思。爾時不起搦思。 thị đệ nhị tư sát 。nhược/nhã thời khởi khiên đạo tư 。nhĩ thời bất khởi nạch tư 。 若時起搦彼殺思。爾時不牽。以速疾轉故。 nhược/nhã thời khởi nạch bỉ sát tư 。nhĩ thời bất khiên 。dĩ tốc tật chuyển cố 。 生增上慢非一時。謂一時實有二時思別。 sanh tăng thượng mạn phi nhất thời 。vị nhất thời thật hữu nhị thời tư biệt 。 當言二業道別。六明三時報業。 đương ngôn nhị nghiệp đạo biệt 。lục minh tam thời báo nghiệp 。 於中初明三緣成現法受。後明業力有多少。前中先善後惡。 ư trung sơ minh tam duyên thành hiện pháp thụ 。hậu minh nghiệp lực hữu đa thiểu 。tiền trung tiên thiện hậu ác 。 前中景云。由廣大。謂慈無諍滅定見道無學。 tiền trung cảnh vân 。do quảng đại 。vị từ vô tránh diệt định kiến đạo vô học 。 五因之外更加及佛為首大苾蒭僧。 ngũ nhân chi ngoại cánh gia cập Phật vi/vì/vị thủ Đại bật sô tăng 。 此舉佛為首取其佛眾。前之四因據各別為因。 thử cử Phật vi/vì/vị thủ thủ kỳ Phật chúng 。tiền chi tứ nhân cứ các biệt vi/vì/vị nhân 。 第五佛眾總取為因。然外道眾有九十五種。 đệ ngũ Phật chúng tổng thủ vi/vì/vị nhân 。nhiên ngoại đạo chúng hữu cửu thập ngũ chủng 。 各言我師第一眾最清淨。今舉佛取眾為簡餘也。 các ngôn ngã sư đệ nhất chúng tối thanh tịnh 。kim cử Phật thủ chúng vi/vì/vị giản dư dã 。 二思廣大。謂於前五種用淨心行施。 nhị tư quảng đại 。vị ư tiền ngũ chủng dụng tịnh tâm hạnh/hành/hàng thí 。 三相續清淨。謂於前生三業清淨不障他施。 tam tướng tục thanh tịnh 。vị ư tiền sanh tam nghiệp thanh tịnh bất chướng tha thí 。 今時行施無有施障。三因具足彼果定現受。 kim thời hạnh/hành/hàng thí vô hữu thí chướng 。tam nhân cụ túc bỉ quả định hiện thọ 。 即此現受之業。亦感生後二報。測云。具前三因。 tức thử hiện thọ chi nghiệp 。diệc cảm sanh hậu nhị báo 。trắc vân 。cụ tiền tam nhân 。 即成三時報業。下明翻前明不善現業。 tức thành tam thời báo nghiệp 。hạ minh phiên tiền minh bất thiện hiện nghiệp 。 即於前由行不善。思障行施成就不善。為現報業。 tức ư tiền do hạnh/hành/hàng bất thiện 。tư chướng hạnh/hành/hàng thí thành tựu bất thiện 。vi/vì/vị hiện báo nghiệp 。 次明業力有多少。先法後喻。法中有唯得現。 thứ minh nghiệp lực hữu đa thiểu 。tiên Pháp hậu dụ 。Pháp trung hữu duy đắc hiện 。 有得現生。有現生及後三時之報。有業雖得生報。 hữu đắc hiện sanh 。hữu hiện sanh cập hậu tam thời chi báo 。hữu nghiệp tuy đắc sanh báo 。 有得生後有唯招後。文略不論。 hữu đắc sanh hậu hữu duy chiêu hậu 。văn lược bất luận 。 次舉三喻況之可解。然此所明不同小論。 thứ cử tam dụ huống chi khả giải 。nhiên thử sở minh bất đồng tiểu luận 。 謂若薩婆多業唯受一眾同分。故作五逆人。 vị nhược/nhã tát bà đa nghiệp duy thọ/thụ nhất chúng đồng phần 。cố tác ngũ nghịch nhân 。 於一劫中但受無間果。於中重業招於總報餘得別報。 ư nhất kiếp trung đãn thọ/thụ Vô gián quả 。ư trung trọng nghiệp chiêu ư tổng báo dư đắc biệt báo 。 正量部解具作五逆。於五劫中次第各受一劫。 chánh lượng bộ giải cụ tác ngũ nghịch 。ư ngũ kiếp trung thứ đệ các thọ/thụ nhất kiếp 。 依成實論具五無間共招五劫。異熟非別別感。 y thành thật luận cụ ngũ Vô gián cọng chiêu ngũ kiếp 。dị thục phi biệt biệt cảm 。 雖招五劫從初得名。故名生報。 tuy chiêu ngũ kiếp tòng sơ đắc danh 。cố danh sanh báo 。 今大乘一剎那業具三功能。若起現報名現受業。 kim Đại-Thừa nhất sát-na nghiệp cụ tam công năng 。nhược/nhã khởi hiện báo danh hiện thọ nghiệp 。 若感生報名生受業。後業受亦爾。 nhược/nhã cảm sanh báo danh sanh thọ nghiệp 。hậu nghiệp thọ diệc nhĩ 。 雖感三時從初熟位判三業不亂。七明感果多少。 tuy cảm tam thời tòng sơ thục vị phán tam nghiệp bất loạn 。thất minh cảm quả đa thiểu 。 及以斷除惡趣業。預流已斷者。據實亦斷招善趣業。 cập dĩ đoạn trừ ác thú nghiệp 。Dự-lưu dĩ đoạn giả 。cứ thật diệc đoạn chiêu thiện thú nghiệp 。 如北洲等。今約全斷故略不說。 như Bắc châu đẳng 。kim ước toàn đoạn cố lược bất thuyết 。 問若諸異生遣他行殺。未殺之時能遣之人望已後正殺。 vấn nhược/nhã chư dị sanh khiển tha hạnh/hành/hàng sát 。vị sát chi thời năng khiển chi nhân vọng dĩ hậu chánh sát 。 所殺成業道不。答准於藏論不成業道。 sở sát thành nghiệp đạo bất 。đáp chuẩn ư tạng luận bất thành nghiệp đạo 。 今依大乘雖復入聖而有業種。故得業道。 kim y Đại-Thừa tuy phục nhập thánh nhi hữu nghiệp chủng 。cố đắc nghiệp đạo 。 或可已入聖故。雖殺生已不成業道。三藏判云。後解為勝。 hoặc khả dĩ nhập thánh cố 。tuy sát sanh dĩ bất thành nghiệp đạo 。Tam Tạng phán vân 。hậu giải vi/vì/vị thắng 。 言若已證入清意樂地菩薩一切不善業皆 ngôn nhược/nhã dĩ chứng nhập thanh ý lạc địa Bồ Tát nhất thiết bất thiện nghiệp giai 畢竟斷等者。初地已見斷惡業一切皆斷。 tất cánh đoạn đẳng giả 。sơ địa dĩ kiến đoạn ác nghiệp nhất thiết giai đoạn 。 若修所斷上中惡業。於見道時永伏不起。 nhược/nhã tu sở đoạn thượng trung ác nghiệp 。ư kiến đạo thời vĩnh phục bất khởi 。 七地已來下品修惑相應思業。 thất địa dĩ lai hạ phẩm tu hoặc tướng ứng tư nghiệp 。 為利他故要知方起故。又解。 vi/vì/vị lợi tha cố yếu tri phương khởi cố 。hựu giải 。 七地已前以不繫業往於惡趣利益有情。論主偏就繫業。故云皆斷。 thất địa dĩ tiền dĩ bất hệ nghiệp vãng ư ác thú lợi ích hữu tình 。luận chủ Thiên tựu hệ nghiệp 。cố vân giai đoạn 。 八明業業道相。思是業非業道等者。備云。 bát minh nghiệp nghiệp đạo tướng 。tư thị nghiệp phi nghiệp đạo đẳng giả 。bị vân 。 前云思上假說三業。然即思可亦業道。 tiền vân tư thượng giả thuyết tam nghiệp 。nhiên tức tư khả diệc nghiệp đạo 。 何故此中業非道耶解云。前約真實理。 hà cố thử trung nghiệp phi đạo da giải vân 。tiền ước chân thật lý 。 謂善不善能得可愛不可愛等道果。故彼業即道也。 vị thiện bất thiện năng đắc khả ái bất khả ái đẳng đạo quả 。cố bỉ nghiệp tức đạo dã 。 今約世俗門故說非業道。基云。遊履名道思即非道。 kim ước thế tục môn cố thuyết phi nghiệp đạo 。cơ vân 。du lý danh đạo tư tức phi đạo 。 能得果故名為果。道思亦是道故前言。意表業。 năng đắc quả cố danh vi quả 。đạo tư diệc thị đạo cố tiền ngôn 。ý biểu nghiệp 。 即體是思。思於此中如何非道。下結不現。 tức thể thị tư 。tư ư thử trung như hà phi đạo 。hạ kết/kiết bất hiện 。 上來決擇九門業訖。下以頌結。一自性相。二廣。 thượng lai quyết trạch cửu môn nghiệp cật 。hạ dĩ tụng kết/kiết 。nhất tự tánh tướng 。nhị quảng 。 三略。四方便。五輕重。六增減。七瑜伽。 tam lược 。tứ phương tiện 。ngũ khinh trọng 。lục tăng giảm 。thất du già 。 八引果生。九決擇。自下第三解生雜染。 bát dẫn quả sanh 。cửu quyết trạch 。tự hạ đệ tam giải sanh tạp nhiễm 。 於中先結前生後。正決擇分之為四。初明十一種生。 ư trung tiên kết/kiết tiền sanh hậu 。chánh quyết trạch phần chi vi/vì/vị tứ 。sơ minh thập nhất chủng sanh 。 二舉經解釋。三約十二緣起明生雜染。 nhị cử Kinh giải thích 。tam ước thập nhị duyên khởi minh sanh tạp nhiễm 。 四重舉經解釋。初段文云十一生者。景云。 tứ trọng cử Kinh giải thích 。sơ đoạn văn vân thập nhất sanh giả 。cảnh vân 。 一一向樂者。謂下三禪。二一向苦者地獄。 nhất nhất hướng lạc/nhạc giả 。vị hạ tam Thiền 。nhị nhất hướng khổ giả địa ngục 。 三雜苦樂者。謂六天人鬼畜生。四不苦樂者四禪已上。 tam tạp khổ lạc/nhạc giả 。vị lục Thiên Nhân quỷ súc sanh 。tứ bất khổ lạc/nhạc giả tứ Thiền dĩ thượng 。 五者欲界異生。六者八地已上。 ngũ giả dục giới dị sanh 。lục giả bát địa dĩ thượng 。 七者謂上界異生。已離欲染名為清淨體。 thất giả vị thượng giới dị sanh 。dĩ ly dục nhiễm danh vi thanh tịnh thể 。 是凡夫名不清淨。八者生在欲界名不清淨。 thị phàm phu danh bất thanh tịnh 。bát giả sanh tại dục giới danh bất thanh tịnh 。 以有涅槃法有暇處生便名清淨。九者清淨不清淨處生。 dĩ hữu Niết-Bàn pháp hữu hạ xứ/xử sanh tiện danh thanh tịnh 。cửu giả thanh tịnh bất thanh tịnh xứ/xử sanh 。 前第七就體。此第九約處以明以此為異。 tiền đệ thất tựu thể 。thử đệ cửu ước xứ/xử dĩ minh dĩ thử vi/vì/vị dị 。 第十第十一可知。泰云。 đệ thập đệ thập nhất khả tri 。thái vân 。 欲界有一分諸天及色無色界三地。名一向樂生。 dục giới hữu nhất phân chư Thiên cập sắc vô sắc giới tam địa 。danh nhất hướng lạc/nhạc sanh 。 欲界一分天及人鬼畜生具受若樂報名雜生。基云。 dục giới nhất phân Thiên cập nhân quỷ súc sanh cụ thọ/thụ nhược/nhã lạc/nhạc báo danh tạp sanh 。cơ vân 。 前七約生自體。後九約處為言。同景。又解。 tiền thất ước sanh tự thể 。hậu cửu ước xứ/xử vi/vì/vị ngôn 。đồng cảnh 。hựu giải 。 七者離染故名清淨。異生故名不清淨。 thất giả ly nhiễm cố danh thanh tịnh 。dị sanh cố danh bất thanh tịnh 。 約生對涅槃等為句故。第九者體離染故名清淨。 ước sanh đối Niết-Bàn đẳng vi/vì/vị cú cố 。đệ cửu giả thể ly nhiễm cố danh thanh tịnh 。 此處不得見諦故名不清淨處生對有暇處為句故。 thử xứ bất đắc kiến đế cố danh bất thanh tịnh xứ/xử sanh đối hữu hạ xứ/xử vi/vì/vị cú cố 。 第二舉經釋中有四。初明攝受苦集。 đệ nhị cử Kinh thích trung hữu tứ 。sơ minh nhiếp thọ khổ tập 。 增羯吒斯恒受血滴者。 tăng yết trá tư hằng thọ/thụ huyết tích giả 。 猶當攝論汝等長夜增益貪愛恒受血滴。若爾直言貪愛。自得何須言羯吒斯耶。 do đương nhiếp luận nhữ đẳng trường/trưởng dạ tăng ích tham ái hằng thọ/thụ huyết tích 。nhược nhĩ trực ngôn tham ái 。tự đắc hà tu ngôn yết trá tư da 。 解云。羯吒斯者是梵語。此間無名可翻。 giải vân 。yết trá tư giả thị phạm ngữ 。thử gian vô danh khả phiên 。 故存梵本。貪愛者此間名。梵語自別。 cố tồn phạm bản 。tham ái giả thử gian danh 。phạm ngữ tự biệt 。 今言羯吒斯謂貪愛者。據體同相即名異相。 kim ngôn yết trá tư vị tham ái giả 。cứ thể đồng tướng tức danh dị tướng 。 顯貪愛是此間名。梵語亦是羯吒斯。別有梵語。 hiển tham ái thị thử gian danh 。phạm ngữ diệc thị yết trá tư 。biệt hữu phạm ngữ 。 此言顯示攝受集諦者貪愛也。二明五種非狂似狂。 thử ngôn hiển thị nhiếp thọ tập đế giả tham ái dã 。nhị minh ngũ chủng phi cuồng tự cuồng 。 解支節者西國欲燒死屍。要須雇人解其支節。 giải chi tiết giả Tây quốc dục thiêu tử thi 。yếu tu cố nhân giải kỳ chi tiết 。 以易燒故。下言補羯娑者此即人也。 dĩ dịch thiêu cố 。hạ ngôn bổ yết sa giả thử tức nhân dã 。 三明流轉。有十二頌。於中初有七頌明果流轉。 tam minh lưu chuyển 。hữu thập nhị tụng 。ư trung sơ hữu thất tụng minh quả lưu chuyển 。 次有一頌明流轉因。 thứ hữu nhất tụng minh lưu chuyển nhân 。 次有三頌半明流轉過患以歎其惑。後有二句總結勸知。 thứ hữu tam tụng bán minh lưu chuyển quá hoạn dĩ thán kỳ hoặc 。hậu hữu nhị cú tổng kết khuyến tri 。 四明鬪諍劫中有其四過八不相數。 tứ minh đấu tranh kiếp trung hữu kỳ tứ quá/qua bát bất tướng số 。 第三約十二緣起明生雜染。中有三。初約五相明十二支。 đệ tam ước thập nhị duyên khởi minh sanh tạp nhiễm 。trung hữu tam 。sơ ước ngũ tướng minh thập nhị chi 。 次通經異說。後明緣起有四次第。初舉五相分別無明。 thứ thông Kinh dị thuyết 。hậu minh duyên khởi hữu tứ thứ đệ 。sơ cử ngũ tướng phân biệt vô minh 。 餘十一支總類不解。解相門中有八種相。 dư thập nhất chi tổng loại bất giải 。giải tướng môn trung hữu bát chủng tướng 。 並舉果以顯之。自性總相如前已說者。 tịnh cử quả dĩ hiển chi 。tự tánh tổng tướng như tiền dĩ thuyết giả 。 取說前際無智等十九無智。差別有九。一種子。 thủ thuyết tiền tế vô trí đẳng thập cửu vô trí 。sái biệt hữu cửu 。nhất chủng tử 。 二現行。三相應。四不共。五蔽伏心性。 nhị hiện hạnh/hành/hàng 。tam tướng ứng 。tứ bất cộng 。ngũ tế phục tâm tánh 。 即前相應不共等四障蔽善心。六發業則不共無明。 tức tiền tướng ứng bất cộng đẳng tứ chướng tế thiện tâm 。lục phát nghiệp tức bất cộng vô minh 。 七不染則是法執無明。 thất bất nhiễm tức thị pháp chấp vô minh 。 八離恥羞即前種子等離羞恥發起惡行。九堅固謂無性有情。 bát ly sỉ tu tức tiền chủng tử đẳng ly tu sỉ phát khởi ác hành 。cửu kiên cố vị vô tánh hữu tình 。 就解業中有三。初約十一義辨無明業。 tựu giải nghiệp trung hữu tam 。sơ ước thập nhất nghĩa biện vô minh nghiệp 。 次約十種人辨無明業。後辨無明於五處障礙。 thứ ước thập chủng nhân biện vô minh nghiệp 。hậu biện vô minh ư ngũ xứ/xử chướng ngại 。 初中十一則為五對。一者不現見現見對。 sơ trung thập nhất tức vi/vì/vị ngũ đối 。nhất giả bất hiện kiến hiện kiến đối 。 過未名不現見。現在名現見。二者劣中勝劣對。 quá/qua vị danh bất hiện kiến 。hiện tại danh hiện kiến 。nhị giả liệt trung thắng liệt đối 。 謂欲色無色界。三者利益不利益對。謂無罪有罪。 vị dục sắc vô sắc giới 。tam giả lợi ích bất lợi ích đối 。vị vô tội hữu tội 。 四者真邪對。三寶名真。計自在天等名為邪。 tứ giả chân tà đối 。Tam Bảo danh chân 。kế Tự tại Thiên đẳng danh vi tà 。 五者因果對。謂苦集是生死因果。 ngũ giả nhân quả đối 。vị khổ tập thị sanh tử nhân quả 。 滅道是涅槃因果。有釋此為十義。即下十癡所緣之境也。 diệt đạo thị Niết-Bàn nhân quả 。hữu thích thử vi/vì/vị thập nghĩa 。tức hạ thập si sở duyên chi cảnh dã 。 謂缺減者境名不現見。 vị khuyết giảm giả cảnh danh bất hiện kiến 。 乃至第十現見者境名因果義。次約十人辨無明業。尋文可解。 nãi chí đệ thập hiện kiến giả cảnh danh nhân quả nghĩa 。thứ ước thập nhân biện vô minh nghiệp 。tầm văn khả giải 。 下辨無明於五處障礙以為其業。 hạ biện vô minh ư ngũ xứ/xử chướng ngại dĩ vi/vì/vị kỳ nghiệp 。 五處雖別略判為二。前三障聖後二障凡。 ngũ xứ/xử tuy biệt lược phán vi/vì/vị nhị 。tiền tam chướng Thánh hậu nhị chướng phàm 。 一能障礙真實智喜者。障初見道。 nhất năng chướng ngại chân thật trí hỉ giả 。chướng sơ kiến đạo 。 以二乘之人初證聖時雖有勝劣。同生歡喜故。二能障礙煩惱滅得者。 dĩ nhị thừa chi nhân sơ chứng Thánh thời tuy hữu thắng liệt 。đồng sanh hoan hỉ cố 。nhị năng chướng ngại phiền não diệt đắc giả 。 此障斷德。三障聖道成滿者。 thử chướng đoạn đức 。tam chướng Thánh đạo thành mãn giả 。 謂障修道無學道二障於世間勝利。 vị chướng tu đạo vô học đạo nhị chướng ư thế gian thắng lợi 。 無明法中初約四義以辨。後約三界以辨。前中一墮無明趣無餘三。 vô minh Pháp trung sơ ước tứ nghĩa dĩ biện 。hậu ước tam giới dĩ biện 。tiền trung nhất đọa vô minh thú vô dư tam 。 謂無明種子。二有前二義。謂無明趣及所嬈。 vị vô minh chủng tử 。nhị hữu tiền nhị nghĩa 。vị vô minh thú cập sở nhiêu 。 謂現在起無明。 vị hiện tại khởi vô minh 。 不發身語而生羞恥三能發業。於前二上如無明所垢。 bất phát thân ngữ nhi sanh tu sỉ tam năng phát nghiệp 。ư tiền nhị thượng như vô minh sở cấu 。 第四發業又不羞恥。即名所媚。由前三種墮無明趣不名癡人。 đệ tứ phát nghiệp hựu bất tu sỉ 。tức danh sở mị 。do tiền tam chủng đọa vô minh thú bất danh si nhân 。 由後一種說名癡人。 do hậu nhất chủng thuyết danh si nhân 。 因果中因如本地分已說。謂不正思惟。果謂一切後有支者。 nhân quả trung nhân như bản địa phần dĩ thuyết 。vị bất chánh tư duy 。quả vị nhất thiết hậu hữu chi giả 。 行等十支並是無明之果。 hạnh/hành/hàng đẳng thập chi tịnh thị vô minh chi quả 。 又於真如及諸諦不能解了者。謂於真如及安立諦不能解了。 hựu ư chân như cập chư đế bất năng giải liễu giả 。vị ư chân như cập an lập đế bất năng giải liễu 。 正釋無明是其因體。下明生果。 chánh thích vô minh thị kỳ nhân thể 。hạ minh sanh quả 。 或復猶預者由無明不了生疑惑。即於此生耶。 hoặc phục do dự giả do vô minh bất liễu sanh nghi hoặc 。tức ư thử sanh da 。 決定等老次從無明生見慢等。相應是果相。自輕蔑者根也。 quyết định đẳng lão thứ tùng vô minh sanh kiến mạn đẳng 。tướng ứng thị quả tướng 。tự khinh miệt giả căn dã 。 第二通經異說中。初舉經為難。經有三支。 đệ nhị thông Kinh dị thuyết trung 。sơ cử Kinh vi/vì/vị nạn/nan 。Kinh hữu tam chi 。 後釋通中。一熟俱有依攝引發因以釋。 hậu thích thông trung 。nhất thục câu hữu y nhiếp dẫn phát nhân dĩ thích 。 二就助伴因以釋通。第三明其次第有四。 nhị tựu trợ bạn nhân dĩ thích thông 。đệ tam minh kỳ thứ đệ hữu tứ 。 一牽引次第。謂無明行體是業惑性能招引。 nhất khiên dẫn thứ đệ 。vị vô minh hạnh/hành/hàng thể thị nghiệp hoặc tánh năng chiêu dẫn 。 二生起次第。識生名色。名色生六處。 nhị sanh khởi thứ đệ 。thức sanh danh sắc 。danh sắc sanh lục xứ 。 直據現起前後相生。三受用境界次第。謂六處生觸。觸生受。 trực cứ hiện khởi tiền hậu tướng sanh 。tam thọ dụng cảnh giới thứ đệ 。vị lục xứ sanh xúc 。xúc sanh thọ/thụ 。 現用境界。四受用苦次第。謂愛等五支。 hiện dụng cảnh giới 。tứ thọ dụng khổ thứ đệ 。vị ái đẳng ngũ chi 。 前三苦因。後二苦果。總明受用苦次第。 tiền tam khổ nhân 。hậu nhị khổ quả 。tổng minh thọ dụng khổ thứ đệ 。 如前第十本地云五支胎藏苦者是也。 như tiền đệ thập bản địa vân ngũ chi thai tạng khổ giả thị dã 。 卷第六十一 quyển đệ lục thập nhất 上來決擇生雜染。文有四段之中。前三已訖。 thượng lai quyết trạch sanh tạp nhiễm 。văn hữu tứ đoạn chi trung 。tiền tam dĩ cật 。 自下第四重舉佛經解釋。於中有四。 tự hạ đệ tứ trọng cử Phật Kinh giải thích 。ư trung hữu tứ 。 初解出愛王經。二解八苦經。三解三士經。 sơ giải xuất ái Vương Kinh 。nhị giải bát khổ Kinh 。tam giải tam sĩ Kinh 。 四解十有情等雜之經文。 tứ giải thập hữu tình đẳng tạp chi Kinh văn 。 就初經中先舉王問後佛為解。問中先敘問意。第二正問。 tựu sơ Kinh trung tiên cử Vương vấn hậu Phật vi/vì/vị giải 。vấn trung tiên tự vấn ý 。đệ nhị chánh vấn 。 出愛王者即舊言優填王也。正本音言嗢陀演那。此云出。 xuất ái Vương giả tức cựu ngôn ưu điền Vương dã 。chánh bổn âm ngôn ốt đà diễn na 。thử vân xuất 。 伐蹉此云愛。褐賴闍此云王。優填者訛也。 phạt tha thử vân ái 。hạt lại xà/đồ thử vân Vương 。ưu điền giả ngoa dã 。 佛答之中初開六章次依章解。後結勸修學。 Phật đáp chi trung sơ khai lục chương thứ y chương giải 。hậu kết khuyến tu học 。 解過失中先列十門。後次第解。言不相似子者。 giải quá thất trung tiên liệt thập môn 。hậu thứ đệ giải 。ngôn bất tương tự tử giả 。 謂是下賤生與王不相似故也。 vị thị hạ tiện sanh dữ Vương bất tương tự cố dã 。 若王真子與王相似。以形儀等與父相似。 nhược/nhã Vương chân tử dữ Vương tương tự 。dĩ hình nghi đẳng dữ phụ tương tự 。 人皆愛之無詈害言。名相似子也。王功德翻前十過。 nhân giai ái chi vô lị hại ngôn 。danh tương tự tử dã 。Vương công đức phiên tiền thập quá 。 衰損中初開五門次第解。後結彰其失。 suy tổn trung sơ khai ngũ môn thứ đệ giải 。hậu kết/kiết chương kỳ thất 。 方便翻前衰損。可愛法中可愛是總也。可樂可欣可意者。 phương tiện phiên tiền suy tổn 。khả ái Pháp trung khả ái thị tổng dã 。khả lạc/nhạc khả hân khả ý giả 。 如次配未過現也。亦可名異義同也。 như thứ phối vị quá/qua hiện dã 。diệc khả danh dị nghĩa đồng dã 。 解能引可愛法中有三。 giải năng dẫn khả ái Pháp trung hữu tam 。 初標列五名次第解法彰其利。解其第五勤修法行云。 sơ tiêu liệt ngũ danh thứ đệ giải Pháp chương kỳ lợi 。giải kỳ đệ ngũ cần tu pháp hạnh/hành/hàng vân 。 具足淨信戒聞捨慧此舉數也。後文次第解此五法。 cụ túc tịnh tín giới văn xả tuệ thử cử số dã 。hậu văn thứ đệ giải thử ngũ pháp 。 第二解八苦經中。初引經總標。後次第別解。 đệ nhị giải bát khổ Kinh trung 。sơ dẫn Kinh tổng tiêu 。hậu thứ đệ biệt giải 。 云何眾苦所隨故苦謂生那落迦一向若餓鬼趣中乃 vân hà chúng khổ sở tùy cố khổ vị sanh na lạc ca nhất hướng nhược/nhã ngạ quỷ thú trung nãi 至名眾苦所隨故苦者。 chí danh chúng khổ sở tùy cố khổ giả 。 此中應言傍生一分受苦亦是。上來數有此文。 thử trung ưng ngôn bàng sanh nhất phân thọ khổ diệc thị 。thượng lai số hữu thử văn 。 而此中據多分受苦者。謂傍生受苦少於鬼故。 nhi thử trung cứ đa phần thọ khổ giả 。vị bàng sanh thọ khổ thiểu ư quỷ cố 。 言云何麁重所隨故者。 ngôn vân hà thô trọng sở tùy cố giả 。 謂三界諸行為煩惱品麁重所隨等者。此門約行苦而說生苦相。 vị tam giới chư hạnh vi/vì/vị phiền não phẩm thô trọng sở tùy đẳng giả 。thử môn ước hạnh/hành/hàng khổ nhi thuyết sanh khổ tướng 。 餘所處說前七是苦苦者。以就餘門說。 dư sở xứ/xử thuyết tiền thất thị khổ khổ giả 。dĩ tựu dư môn thuyết 。 故無者妨此生老病死苦。勘前本地第十及緣起經廣解。 cố vô giả phương thử sanh lão bệnh tử khổ 。khám tiền bản địa đệ thập cập Duyên Khởi Kinh quảng giải 。 五取蘊苦亦由五相謂生苦器故等者。景云。 ngũ thủ uẩn khổ diệc do ngũ tướng vị sanh khổ khí cố đẳng giả 。cảnh vân 。 謂作所緣能生眾苦。名生苦器。作所依能生眾苦。 vị tác sở duyên năng sanh chúng khổ 。danh sanh khổ khí 。tác sở y năng sanh chúng khổ 。 名依生苦器。基云。謂依此故生苦得生。 danh y sanh khổ khí 。cơ vân 。vị y thử cố sanh khổ đắc sanh 。 是生苦之器故。言生苦器故依生餘六苦。 thị sanh khổ chi khí cố 。ngôn sanh khổ khí cố y sanh dư lục khổ 。 謂老苦等總名生苦器故。依此器而生苦。言依生苦器。 vị lão khổ đẳng tổng danh sanh khổ khí cố 。y thử khí nhi sanh khổ 。ngôn y sanh khổ khí 。 或此是生苦之器。餘六苦依生苦器。 hoặc thử thị sanh khổ chi khí 。dư lục khổ y sanh khổ khí 。 餘六依生苦器而有此即生苦為器。 dư lục y sanh khổ khí nhi hữu thử tức sanh khổ vi/vì/vị khí 。 合而言之名生苦器故。或初是生苦。第二是生一切苦器。 hợp nhi ngôn chi danh sanh khổ khí cố 。hoặc sơ thị sanh khổ 。đệ nhị thị sanh nhất thiết khổ khí 。 合而並名依生苦器故。第三解三士經中。 hợp nhi tịnh danh y sanh khổ khí cố 。đệ tam giải tam sĩ Kinh trung 。 有二十四種。三合為十一番。 hữu nhị thập tứ chủng 。tam hợp vi/vì/vị thập nhất phiên 。 初約行以辨三品有二復次。二生之所重二事。四圓滿。五臣。 sơ ước hạnh/hành/hàng dĩ biện tam phẩm hữu nhị phục thứ 。nhị sanh chi sở trọng nhị sự 。tứ viên mãn 。ngũ Thần 。 六四語。七受欲。八食。九約施以辨。分之有三。 lục tứ ngữ 。thất thọ dục 。bát thực/tự 。cửu ước thí dĩ biện 。phần chi hữu tam 。 一約物。二約田有二復次。三約心。十約戒辨。 nhất ước vật 。nhị ước điền hữu nhị phục thứ 。tam ước tâm 。thập ước giới biện 。 有七復次。 hữu thất phục thứ 。 言有唯能成就受具足支無餘三等者。景等云。謂受戒已後不行四依等。 ngôn hữu duy năng thành tựu thọ cụ túc chi vô dư tam đẳng giả 。cảnh đẳng vân 。vị thọ/thụ giới dĩ hậu bất hạnh/hành tứ y đẳng 。 名無受隨法諸學處支。 danh thị cố tùy pháp chư học xứ chi 。 不持譏謙戒名無隨護他心支。 bất trì ky khiêm giới danh vô tùy hộ tha tâm chi 。 不待隨中諸學處戒名無隨護如先所受諸學處支。此即前三是受戒。 bất đãi tùy trung chư học xứ giới danh vô tùy hộ như tiên sở thọ chư học xứ chi 。thử tức tiền tam thị thọ/thụ giới 。 第四句是隨戒。今勘前來聲聞地明六支尸羅。 đệ tứ cú thị tùy giới 。kim khám tiền lai Thanh văn địa minh lục chi thi-la 。 至五十三卷中明苾芻四支戒。與此同。 chí ngũ thập tam quyển trung minh Bí-sô tứ chi giới 。dữ thử đồng 。 即攝前六為四也。十一約修以辨。有四復次。 tức nhiếp tiền lục vi/vì/vị tứ dã 。thập nhất ước tu dĩ biện 。hữu tứ phục thứ 。 初云唯得勵力運轉思惟等者。此約定方便以辨二種思惟。 sơ vân duy đắc lệ lực vận chuyển tư tánh đẳng giả 。thử ước định phương tiện dĩ biện nhị chủng tư tánh 。 如作意中解。第四雜解經文。有八復次。 như tác ý trung giải 。đệ tứ tạp giải Kinh văn 。hữu bát phục thứ 。 十種有情眾於十種法愛樂喜悅者。 thập chủng hữu tình chúng ư thập chủng pháp ái lạc/nhạc hỉ duyệt giả 。 次第配之可知。義顯易解。三發業中基云。 thứ đệ phối chi khả tri 。nghĩa hiển dịch giải 。tam phát nghiệp trung cơ vân 。 一相應發剎那等起也。二親生發近因等起也。 nhất tướng ứng phát sát-na đẳng khởi dã 。nhị thân sanh phát cận nhân đẳng khởi dã 。 三增上發謂遠因等起。更引餘煩惱而發業也。 tam tăng thượng phát vị viễn nhân đẳng khởi 。cánh dẫn dư phiền não nhi phát nghiệp dã 。 或前已攝盡第四增上。更多起煩惱方發。 hoặc tiền dĩ nhiếp tận đệ tứ tăng thượng 。cánh đa khởi phiền não phương phát 。 今勘論既標言三種。故前解為勝。 kim khám luận ký tiêu ngôn tam chủng 。cố tiền giải vi/vì/vị thắng 。 亦可無明與業俱起名相應。前念無明引發後業。 diệc khả vô minh dữ nghiệp câu khởi danh tướng ứng 。tiền niệm vô minh dẫn phát hậu nghiệp 。 故名親生更引餘助。或無明發故名增上也。 cố danh thân sanh cánh dẫn dư trợ 。hoặc vô minh phát cố danh tăng thượng dã 。 瑜伽論記卷第十七(之上終) du già luận kí quyển đệ thập thất (chi thượng chung ) 瑜伽論記卷第十七(之下)(論本第六十二六十三) du già luận kí quyển đệ thập thất (chi hạ )(luận bổn đệ lục thập nhị lục thập tam )     釋遁倫集撰     thích độn luân tập soạn 論本卷第六十二 luận bổn quyển đệ lục thập nhị 上來攝決擇分有十二段之中。初二段訖。 thượng lai nhiếp quyết trạch phần hữu thập nhị đoạn chi trung 。sơ nhị đoạn cật 。 自下第三有一卷半文。決擇三摩呬多地。 tự hạ đệ tam hữu nhất quyển bán văn 。quyết trạch tam ma hứ đa địa 。 於中初結前生後。次正決擇。後餘下復現。 ư trung sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。thứ chánh quyết trạch 。hậu dư hạ phục hiện 。 就正決中文分有五。初以十一門雜決擇。 tựu chánh quyết trung văn phần hữu ngũ 。sơ dĩ thập nhất môn tạp quyết trạch 。 二引四經解釋。三以六門重決擇。四以九門解釋。 nhị dẫn tứ Kinh giải thích 。tam dĩ lục môn trọng quyết trạch 。tứ dĩ cửu môn giải thích 。 五以六門還雜決擇。初中先明三摩呬多地障。 ngũ dĩ lục môn hoàn tạp quyết trạch 。sơ trung tiên minh tam ma hứ đa địa chướng 。 於中有三。初列標隨煩惱有十八。 ư trung hữu tam 。sơ liệt tiêu tùy phiền não hữu thập bát 。 次一一別釋後。辨其所依。景云。就此十八隨煩惱中。 thứ nhất nhất biệt thích hậu 。biện kỳ sở y 。cảnh vân 。tựu thử thập bát tùy phiền não trung 。 或就根本或上隨義假立。 hoặc tựu căn bản hoặc thượng tùy nghĩa giả lập 。 或別有體俱稟貪氣分而生。如前已說。基云。此中名隨煩惱者。 hoặc biệt hữu thể câu bẩm tham khí phần nhi sanh 。như tiền dĩ thuyết 。cơ vân 。thử trung danh tùy phiền não giả 。 隨惱於心名隨煩惱。亦隨煩惱而生名隨煩惱。 tùy não ư tâm danh tùy phiền não 。diệc tùy phiền não nhi sanh danh tùy phiền não 。 此中兩釋。若染污心所隨他煩惱而生。 thử trung lượng (lưỡng) thích 。nhược/nhã nhiễm ô tâm sở tùy tha phiền não nhi sanh 。 如俱舍隨眠品說行蘊心所並此。是中准前。 như câu xá tùy miên phẩm thuyết hành uẩn tâm sở tịnh thử 。thị trung chuẩn tiền 。 如離事中一切皆是。然據勝者。 như ly sự trung nhất thiết giai thị 。nhiên cứ thắng giả 。 此論唯言二十二等。此中二十二外所有。不出二十二體。 thử luận duy ngôn nhị thập nhị đẳng 。thử trung nhị thập nhị ngoại sở hữu 。bất xuất nhị thập nhị thể 。 以相收攝尋之可知。就別釋中有十七段。 dĩ tướng thu nhiếp tầm chi khả tri 。tựu biệt thích trung hữu thập thất đoạn 。 合無慚愧故。言謂由諂誑增上力故者。景基等云。 hợp vô tàm quý cố 。ngôn vị do siểm cuống tăng thượng lực cố giả 。cảnh cơ đẳng vân 。 矯無別體。但於諂誑增上力施設矯。 kiểu vô biệt thể 。đãn ư siểm cuống tăng thượng lực thí thiết kiểu 。 誑中略無此語。趣向前行者。 cuống trung lược vô thử ngữ 。thú hướng tiền hành giả 。 謂受利養他請等時在前而行也。 vị thọ/thụ lợi dưỡng tha thỉnh đẳng thời tại tiền nhi hạnh/hành/hàng dã 。 云何捨遠離軛謂於遠離邊際臥具等者。景云。阿蘭若處為遠離彼故。 vân hà xả viễn ly ách vị ư viễn ly biên tế ngọa cụ đẳng giả 。cảnh vân 。A-lan-nhã xứ/xử vi/vì/vị viễn ly bỉ cố 。 臥具最是下品。故名邊際。若住此處遠離眾惡。 ngọa cụ tối thị hạ phẩm 。cố danh biên tế 。nhược/nhã trụ/trú thử xứ viễn ly chúng ác 。 遠離人所習近。雖住空林似寂靜室。 viễn ly nhân sở tập cận 。tuy trụ/trú không lâm tự tịch tĩnh thất 。 何者住此遠離之中。如牛被軛不得縱逸。今時遠棄捨之。 hà giả trụ/trú thử viễn ly chi trung 。như ngưu bị ách bất đắc túng dật 。kim thời viễn khí xả chi 。 不生欲樂故捨遠離軛。泰云。 bất sanh dục lạc/nhạc cố xả viễn ly ách 。thái vân 。 謂差善軛最勝臥具極處名邊際。惡人近靜室。 vị sái thiện ách tối thắng ngọa cụ cực xứ/xử danh biên tế 。ác nhân cận tĩnh thất 。 謂可作婬處似定室。若能離邊際臥具及惡人靜室。 vị khả tác dâm xứ/xử tự định thất 。nhược/nhã năng ly biên tế ngọa cụ cập ác nhân tĩnh thất 。 即是善軛也。此捨名捨離善軛。基述兩釋。 tức thị thiện ách dã 。thử xả danh xả ly thiện ách 。cơ thuật lượng (lưỡng) thích 。 前解同景後解同泰。下辨依處中有二。 tiền giải đồng cảnh hậu giải đồng thái 。hạ biện y xứ trung hữu nhị 。 初前十一隨惑違四處起。次明後七隨惑依前建立。 sơ tiền thập nhất tùy hoặc vi tứ xứ khởi 。thứ minh hậu thất tùy hoặc y tiền kiến lập 。 言最初四隨煩惱者。所謂諂誑矯詐。 ngôn tối sơ tứ tùy phiền não giả 。sở vị siểm cuống kiểu trá 。 依戒違犯無慚愧者。犯戒之人必無慚愧。 y giới vi phạm vô tàm quý giả 。phạm giới chi nhân tất vô tàm quý 。 依心及慧發起不信乃至惡慧者。明違定慧起不信等五。 y tâm cập tuệ phát khởi bất tín nãi chí ác tuệ giả 。minh vi định tuệ khởi bất tín đẳng ngũ 。 此文是總。下別分別如文可知。下明依前起後。 thử văn thị tổng 。hạ biệt phân biệt như văn khả tri 。hạ minh y tiền khởi hậu 。 文相可見。 văn tướng khả kiến 。 下次第二明三種人依三處引隨煩惱。一依正法出家。由放逸故起隨煩惱。 hạ thứ đệ nhị minh tam chủng nhân y tam xứ/xử dẫn tùy phiền não 。nhất y chánh Pháp xuất gia 。do phóng dật cố khởi tùy phiền não 。 二是在家。由耽欲處故起隨煩惱。三是外道。 nhị thị tại gia 。do đam dục xứ/xử cố khởi tùy phiền não 。tam thị ngoại đạo 。 依邪行處引隨煩惱。有三。一者隨逐遠離。 y tà hành xứ/xử dẫn tùy phiền não 。hữu tam 。nhất giả tùy trục viễn ly 。 謂住行苦行顛倒遠離起隨煩惱。此復有三。 vị trụ/trú hạnh/hành/hàng khổ hạnh điên đảo viễn ly khởi tùy phiền não 。thử phục hưũ tam 。 一住染污。二住苦惱。三無有對治。二者隨逐憒鬧。 Nhất Trụ nhiễm ô 。nhị trụ/trú khổ não 。tam vô hữu đối trì 。nhị giả tùy trục hội nháo 。 謂各別執異見異欲相違言論者。 vị các biệt chấp dị kiến dị dục tướng vi ngôn luận giả 。 或立我常或立我斷十六論等。三者隨逐學處此即有三。 hoặc lập ngã thường hoặc lập ngã đoạn thập lục luận đẳng 。tam giả tùy trục học xứ thử tức hữu tam 。 一毀戒。二恃定慢。三少有聽聞不能觀察。 nhất hủy giới 。nhị thị định mạn 。tam thiểu hữu thính văn bất năng quan sát 。 第三明修十遍處有五勝利。景云。 đệ tam minh tu thập biến xứ hữu ngũ thắng lợi 。cảnh vân 。 一由修地水火風青黃赤白八種色觀。 nhất do tu địa thủy hỏa phong thanh hoàng xích bạch bát chủng sắc quán 。 能廣能略得自在故。便能現化無而忽有。 năng quảng năng lược đắc tự tại cố 。tiện năng hiện hóa vô nhi hốt hữu 。 或復現變轉換物形質。二由假修空。初觀色法是空。 hoặc phục hiện biến chuyển hoán vật hình chất 。nhị do giả tu không 。sơ quán sắc Pháp thị không 。 後觀空處四蘊五空無邊。空處觀成已。 hậu quán không xứ tứ uẩn ngũ không vô biên 。không xứ quán thành dĩ 。 後能於山石往還無礙。三由數觀識廣略自在。 hậu năng ư sơn thạch vãng hoàn vô ngại 。tam do số quán thức quảng lược tự tại 。 若細心故便能引發無諍等。四即由此識遍處成滿。 nhược/nhã tế tâm cố tiện năng dẫn phát vô tránh đẳng 。tứ tức do thử thức biến xứ/xử thành mãn 。 便能成無所有處及非想解脫。五即由得非想解脫。 tiện năng thành vô sở hữu xứ cập phi tưởng giải thoát 。ngũ tức do đắc phi tưởng giải thoát 。 能入彼滅盡解脫。 năng nhập bỉ diệt tận giải thoát 。 又由識無遍處故無遍無量遍滿行轉。以無邊觀遍滿已。十遍觀成。 hựu do thức vô biến xứ/xử cố vô biến vô lượng biến mãn hạnh/hành/hàng chuyển 。dĩ vô biên quán biến mãn dĩ 。thập biến quán thành 。 是故已上更復不立遍處觀也。 thị cố dĩ thượng cánh phục bất lập biến xứ/xử quán dã 。 言遍處是諸解脫能清淨道者。解脫有二。 ngôn biến xứ/xử thị chư giải thoát năng thanh tịnh đạo giả 。giải thoát hữu nhị 。 一如量智中作入解脫觀。謂內有色外觀色等。 nhất như lượng trí trung tác nhập giải thoát quán 。vị nội hữu sắc ngoại quán sắc đẳng 。 二如理智中作解脫觀。 nhị như lý trí trung tác giải thoát quán 。 觀前七種解脫所觀之境平等真如。若依如量智中作解脫觀。即解脫而為初。 quán tiền thất chủng giải thoát sở quán chi cảnh bình đẳng chân như 。nhược/nhã y như lượng trí trung tác giải thoát quán 。tức giải thoát nhi vi sơ 。 次修勝處後修遍處在上有文。 thứ tu thắng xứ hậu tu biến xứ/xử tại thượng hữu văn 。 毘曇取此次第說三功德。若依如理智中作解脫觀。 tỳ đàm thủ thử thứ đệ thuyết tam công đức 。nhược/nhã y như lý trí trung tác giải thoát quán 。 即先修遍處。次修勝後修解脫。今依此義。 tức tiên tu biến xứ/xử 。thứ tu thắng hậu tu giải thoát 。kim y thử nghĩa 。 故言勝處遍處是諸解能清淨道。 cố ngôn thắng xứ biến xứ/xử thị chư giải năng thanh tịnh đạo 。 不同成實遍處唯因。解脫唯果勝處通因果也。 bất đồng thành thật biến xứ/xử duy nhân 。giải thoát duy quả thắng xứ thông nhân quả dã 。 言又諸解脫至心得解脫者。若分三障各別。此八解脫障。 ngôn hựu chư giải thoát chí tâm đắc giải thoát giả 。nhược/nhã phần tam chướng các biệt 。thử bát giải thoát chướng 。 即是定障所收。謂障禪定不得自在。 tức thị định chướng sở thu 。vị chướng Thiền định bất đắc tự tại 。 即是事中無知異熟生心之類。若攝三為二。 tức thị sự trung vô tri dị thục sanh tâm chi loại 。nhược/nhã nhiếp tam vi/vì/vị nhị 。 但立煩惱及所知障。此之定障但是所知障攝。 đãn lập phiền não cập sở tri chướng 。thử chi định chướng đãn thị sở tri chướng nhiếp 。 以非染污故依此文即說。 dĩ phi nhiễm ô cố y thử văn tức thuyết 。 聲聞獨覺等於所知障心得解脫。 thanh văn độc giác đẳng ư sở tri chướng tâm đắc giải thoát 。 問若爾何故說云所知障唯菩薩斷。解云。二乘分斷不得斷名。 vấn nhược nhĩ hà cố thuyết vân sở tri chướng duy Bồ Tát đoạn 。giải vân 。nhị thừa phần đoạn bất đắc đoạn danh 。 菩薩究竟故得斷名。備云。五事謂由前八遍所故。 Bồ Tát cứu cánh cố đắc đoạn danh 。bị vân 。ngũ sự vị do tiền bát biến sở cố 。 能引發三事。謂化事一。變事二。諸聖神通三。 năng dẫn phát tam sự 。vị hóa sự nhất 。biến sự nhị 。chư Thánh thần thông tam 。 此有神通也。 thử hữu thần thông dã 。 空一切處故引發往還無礙諸聖神通四。 không nhất thiết xứ cố dẫn phát vãng hoàn vô ngại chư Thánh thần thông tứ 。 識一切處故引發無諍等諸勝功德為第五。以下文是解第五識一切處功能。基彈云。 thức nhất thiết xứ cố dẫn phát vô tránh đẳng chư thắng công đức vi/vì/vị đệ ngũ 。dĩ hạ văn thị giải đệ ngũ thức nhất thiết xứ công năng 。cơ đạn vân 。 若準此文勢言。 nhược/nhã chuẩn thử văn thế ngôn 。 前八引發中言諸聖神通即別為一者。空引發中言往還無礙諸聖。 tiền bát dẫn phát trung ngôn chư Thánh thần thông tức biệt vi/vì/vị nhất giả 。không dẫn phát trung ngôn vãng hoàn vô ngại chư Thánh 。 諸聖神通通之言應別有體為一也。今解云。 chư Thánh thần thông thông chi ngôn ưng biệt hữu thể vi/vì/vị nhất dã 。kim giải vân 。 前八引發一事。 tiền bát dẫn phát nhất sự 。 化事變事但是一物本無本有為異。空一切處引發往還無礙神通為第二。 hóa sự biến sự đãn thị nhất vật bản vô bổn hữu vi dị 。không nhất thiết xứ dẫn phát vãng hoàn vô ngại thần thông vi/vì/vị đệ nhị 。 識處引發中有三故五。 thức xứ/xử dẫn phát trung hữu tam cố ngũ 。 謂無礙解等功德是一。 vị vô ngại giải đẳng công đức thị nhất 。 成辨無所有解脫非想解脫滅盡解脫為二。無邊無量遍滿行轉為三。 thành biện vô sở hữu giải thoát phi tưởng giải thoát diệt tận giải thoát vi/vì/vị nhị 。vô biên vô lượng biến mãn hạnh/hành/hàng chuyển vi/vì/vị tam 。 問何故滅盡解脫別有又字。合無所有等為一。 vấn hà cố diệt tận giải thoát biệt hữu hựu tự 。hợp vô sở hữu đẳng vi/vì/vị nhất 。 答文勢如此故。唯識處有三。 đáp văn thế như thử cố 。duy thức xứ/xử hữu tam 。 上中下皆言由此識無邊處故。言此滅盡解脫中即無。 thượng trung hạ giai ngôn do thử thức vô biên xứ cố 。ngôn thử diệt tận giải thoát trung tức vô 。 但言由此成滿因故即是由此成滿無所有等因。故知合為一。 đãn ngôn do thử thành mãn nhân cố tức thị do thử thành mãn vô sở hữu đẳng nhân 。cố tri hợp vi/vì/vị nhất 。 以是解脫類故。大義曰。識處有三。 dĩ thị giải thoát loại cố 。đại nghĩa viết 。thức xứ/xử hữu tam 。 一引發無諍智等。二無所有非想地解脫。三滅盡解脫。 nhất dẫn phát vô tránh trí đẳng 。nhị vô sở hữu phi tưởng địa giải thoát 。tam diệt tận giải thoát 。 言無邊無量邊滿行轉者。 ngôn vô biên vô lượng biên mãn hạnh/hành/hàng chuyển giả 。 此總結前識處成辨。故得諸功德以下並大義。 thử tổng kết tiền thức xứ/xử thành biện 。cố đắc chư công đức dĩ hạ tịnh đại nghĩa 。 此諸功德顯揚第二十四說。 thử chư công đức hiển dương đệ nhị thập tứ thuyết 。 問何以成前八遍處故引發化事變事耶。答以前遍處於境色中得自在故。 vấn hà dĩ thành tiền bát biến xứ/xử cố dẫn phát hóa sự biến sự da 。đáp dĩ tiền biến xứ/xử ư cảnh sắc trung đắc tự tại cố 。 故能引發化事變事。 cố năng dẫn phát hóa sự biến sự 。 此處有礙神通未得空處定。但依第四禪得故。豈不得化事耶。 thử xứ hữu ngại thần thông vị đắc không xứ định 。đãn y đệ tứ Thiền đắc cố 。khởi bất đắc hóa sự da 。 約勝用語。諸凡夫不得前八遍。問何為得空遍處。 ước thắng dụng ngữ 。chư phàm phu bất đắc tiền bát biến 。vấn hà vi/vì/vị đắc không biến xứ/xử 。 故引發往還無礙神通。答以空定故。 cố dẫn phát vãng hoàn vô ngại thần thông 。đáp dĩ không định cố 。 故能引往還無礙。故對法第十三言。 cố năng dẫn vãng hoàn vô ngại 。cố đối pháp đệ thập tam ngôn 。 以得無定伏除色想無能除故。 dĩ đắc vô định phục trừ sắc tưởng vô năng trừ cố 。 若得往還無礙未得空處亦得。然障未盡。今約定障盡處語。 nhược/nhã đắc vãng hoàn vô ngại vị đắc không xứ diệc đắc 。nhiên chướng vị tận 。kim ước định chướng tận xứ/xử ngữ 。 要得空處能除此障。問何故修習識遍處故。 yếu đắc không xứ năng trừ thử chướng 。vấn hà cố tu tập thức biến xứ/xử cố 。 引發無諍願智等諸勝功德。答諸功德法皆依心識。 dẫn phát vô tránh nguyện trí đẳng chư thắng công đức 。đáp chư công đức Pháp giai y tâm thức 。 功德皆是心所法故。由識處得自在故。 công đức giai thị tâm sở pháp cố 。do thức xứ/xử đắc tự tại cố 。 即如識為境。 tức như thức vi/vì/vị cảnh 。 得自在後依第四靜慮引發此無諍智等。前往還無礙神通亦依四禪。 đắc tự tại hậu y đệ tứ tĩnh lự dẫn phát thử vô tránh trí đẳng 。tiền vãng hoàn vô ngại thần thông diệc y tứ Thiền 。 要依空處除礙色障故。却入四靜慮往還無礙。 yếu y không xứ trừ ngại sắc chướng cố 。khước nhập tứ tĩnh lự vãng hoàn vô ngại 。 雖有不得空遍處等而得往還無礙。非是增勝者語。 tuy hữu bất đắc không biến xứ/xử đẳng nhi đắc vãng hoàn vô ngại 。phi thị tăng thắng giả ngữ 。 以定色礙障未盡。故有處有礙。 dĩ định sắc ngại chướng vị tận 。cố hữu xứ hữu ngại 。 今據勝者一切處無礙。又無量遍滿行轉者。 kim cứ thắng giả nhất thiết xứ vô ngại 。hựu vô lượng biến mãn hạnh/hành/hàng chuyển giả 。 行此識處作無量無邊觀故。無量邊行此處究竟故。 hạnh/hành/hàng thử thức xứ/xử tác vô lượng vô biên quán cố 。vô lượng biên hạnh/hành/hàng thử xứ cứu cánh cố 。 更不立遍處。勝處遍處是諸解脫能清淨道者。 cánh bất lập biến xứ/xử 。thắng xứ biến xứ/xử thị chư giải thoát năng thanh tịnh đạo giả 。 謂以解脫為果。以勝處為前方便。 vị dĩ giải thoát vi/vì/vị quả 。dĩ thắng xứ vi/vì/vị tiền phương tiện 。 故對法第十三末云。依解脫故造修。勝處故起加行。 cố đối pháp đệ thập tam mạt vân 。y giải thoát cố tạo tu 。thắng xứ cố khởi gia hạnh/hành/hàng 。 遍處故成滿。成滿故即於解脫究竟。不同薩婆多。 biến xứ/xử cố thành mãn 。thành mãn cố tức ư giải thoát cứu cánh 。bất đồng tát bà đa 。 解脫唯自初修惡。先依解脫一分取斷障。 giải thoát duy tự sơ tu ác 。tiên y giải thoát nhất phân thủ đoạn chướng 。 遍處唯果末後修故。勝處通因果。 biến xứ/xử duy quả mạt hậu tu cố 。thắng xứ thông nhân quả 。 在解脫遍處前修故。即如對法文。此中以解脫為果。 tại giải thoát biến xứ/xử tiền tu cố 。tức như đối pháp văn 。thử trung dĩ giải thoát vi/vì/vị quả 。 勝處遍處為因。不同成實論。 thắng xứ biến xứ/xử vi/vì/vị nhân 。bất đồng thành thật luận 。 彼云遍處為因解脫為果。勝處通為因果。後修若已如是次第。 bỉ vân biến xứ/xử vi/vì/vị nhân giải thoát vi/vì/vị quả 。thắng xứ thông vi/vì/vị nhân quả 。hậu tu nhược/nhã dĩ như thị thứ đệ 。 故同此論。又對法云。解脫究竟道。 cố đồng thử luận 。hựu đối pháp vân 。giải thoát cứu cánh đạo 。 薩婆多約初時。謂初修習時以解脫為初故。 tát bà đa ước sơ thời 。vị sơ tu tập thời dĩ giải thoát vi/vì/vị sơ cố 。 對法言依解脫故造修。依解脫斷障故。成實論約後。 đối pháp ngôn y giải thoát cố tạo tu 。y giải thoát đoạn chướng cố 。thành thật luận ước hậu 。 謂究竟時要成勝處遍處故。解脫方滿。 vị cứu cánh thời yếu thành thắng xứ biến xứ/xử cố 。giải thoát phương mãn 。 以解脫為果故。此言勝處為解脫能清淨道。 dĩ giải thoát vi/vì/vị quả cố 。thử ngôn thắng xứ vi/vì/vị giải thoát năng thanh tịnh đạo 。 對法亦云。若遍處成滿解脫即究竟。 đối pháp diệc vân 。nhược/nhã biến xứ/xử thành mãn giải thoát tức cứu cánh 。 此中據究竟時語此。如是和會大當道理。檢文亦盡。 thử trung cứ cứu cánh thời ngữ thử 。như thị hòa hội Đại đương đạo lý 。kiểm văn diệc tận 。 言又諸解脫由所知障解脫所顯等者。 ngôn hựu chư giải thoát do sở tri chướng giải thoát sở hiển đẳng giả 。 此是變易不變易異熟生受。即是白清無記法。 thử thị biến dịch bất biến dịch dị thục sanh thọ/thụ 。tức thị bạch thanh vô kí pháp 。 障所知故是所知障類。又通染受但障所知。 chướng sở tri cố thị sở tri chướng loại 。hựu thông nhiễm thọ/thụ đãn chướng sở tri 。 故得所知障名。二乘斷此名斷所知障。 cố đắc sở tri chướng danh 。nhị thừa đoạn thử danh đoạn sở tri chướng 。 第四明愛味等至。於中先明味定三相。 đệ tứ minh ái vị đẳng chí 。ư trung tiên minh vị định tam tướng 。 後明上下地法起通局。前中景云。 hậu minh thượng hạ địa Pháp khởi thông cục 。tiền trung cảnh vân 。 言或證得等至出已計為清淨等者。此愛過去。或未證得者。此全未得。 ngôn hoặc chứng đắc đẳng chí xuất dĩ kế vi/vì/vị thanh tịnh đẳng giả 。thử ái quá khứ 。hoặc vị chứng đắc giả 。thử toàn vị đắc 。 故於未來生愛。或已證得未來愛味者。 cố ư vị lai sanh ái 。hoặc dĩ chứng đắc vị lai ái vị giả 。 已得定者於未起者生愛。亦緣未來生愛未來。 dĩ đắc định giả ư vị khởi giả sanh ái 。diệc duyên vị lai sanh ái vị lai 。 言現行愛味者。此愛現在。下問答釋。 ngôn hiện hành ái vị giả 。thử ái hiện tại 。hạ vấn đáp thích 。 問意正障治不並。云何於現在定而生現愛味耶。 vấn ý chánh chướng trì bất tịnh 。vân hà ư hiện tại định nhi sanh hiện ái vị da 。 答意總言愛味三世定。非謂現愛愛現在定。 đáp ý tổng ngôn ái vị tam thế định 。phi vị hiện ái ái hiện tại định 。 故云愛味者謂於是中遍生貪著。基云。 cố vân ái vị giả vị ư thị trung biến sanh tham trước 。cơ vân 。 一者得定出已。方愛過去等住。 nhất giả đắc định xuất dĩ 。phương ái quá khứ đẳng trụ 。 二者或未證得未來愛味。愛味未來定。或已得近分。愛味未來根本。 nhị giả hoặc vị chứng đắc vị lai ái vị 。ái vị vị lai định 。hoặc dĩ đắc cận phần 。ái vị vị lai căn bản 。 或已得下品。愛味上品者。由愛味增上力。 hoặc dĩ đắc hạ phẩm 。ái vị thượng phẩm giả 。do ái vị tăng thượng lực 。 追求未來定等而生愛味。 truy cầu vị lai định đẳng nhi sanh ái vị 。 三者已得近分及根本等。隨一與定心相入出。 tam giả dĩ đắc cận phần cập căn bản đẳng 。tùy nhất dữ định tâm tướng nhập xuất 。 似定心不住散亂位而起愛味。下明上下法起通局。中景云。 tự định tâm bất trụ tán loạn vị nhi khởi ái vị 。hạ minh thượng hạ Pháp khởi thông cục 。trung cảnh vân 。 言生上下地諸法不現在前者除上地命終將生 ngôn sanh thượng hạ địa chư Pháp bất hiện tại tiền giả trừ thượng địa mạng chung tướng sanh 下時起下地愛。 hạ thời khởi hạ địa ái 。 又生上地起下四識見聞觸等。未離欲者於上地愛或染不染。染者是貪。 hựu sanh thượng địa khởi hạ tứ thức kiến văn xúc đẳng 。vị ly dục giả ư thượng địa ái hoặc nhiễm bất nhiễm 。nhiễm giả thị tham 。 不染是欲界已有此愛不上緣。同小論說。 bất nhiễm thị dục giới dĩ hữu thử ái bất thượng duyên 。đồng tiểu luận thuyết 。 然輕微愛亦得上緣。基云。 nhiên khinh vi ái diệc đắc thượng duyên 。cơ vân 。 言若生下地於上起愛未得離欲不定心者。 ngôn nhược/nhã sanh hạ địa ư thượng khởi ái vị đắc ly dục bất định tâm giả 。 當言此愛是欲界繫者。 đương ngôn thử ái thị dục giới hệ giả 。 謂前三相愛味中第一未得定愛味即欲界貪。緣上界生貪為他界緣。 vị tiền tam tướng ái vị trung đệ nhất vị đắc định ái vị tức dục giới tham 。duyên thượng giới sanh tham vi/vì/vị tha giới duyên 。 或不同小乘緣求上定。皆名善法欲。以彼心中染不染故。 hoặc bất đồng Tiểu thừa duyên cầu thượng định 。giai danh thiện pháp dục 。dĩ bỉ tâm trung nhiễm bất nhiễm cố 。 如文相狀。即同前五十九。上地下緣下等。 như văn tướng trạng 。tức đồng tiền ngũ thập cửu 。thượng địa hạ duyên hạ đẳng 。 互得相緣。此亦云我當得時如是愛味即是緣上。 hỗ đắc tướng duyên 。thử diệc vân ngã đương đắc thời như thị ái vị tức thị duyên thượng 。 名自心之相分。第五明三種斷法。 danh tự tâm chi tướng phân 。đệ ngũ minh tam chủng đoạn Pháp 。 以大乘宗中無有諸共事是初斷滅者。 dĩ Đại thừa tông trung vô hữu chư cộng sự thị sơ đoạn điệt giả 。 色等事法但斷緣縛。名為斷滅也。若生上地棄下地諸行。 sắc đẳng sự pháp đãn đoạn duyên phược 。danh vi đoạn điệt dã 。nhược/nhã sanh thượng địa khí hạ địa chư hạnh 。 入無餘涅槃捨一切行。棄捨斷滅。第六明三退。 nhập Vô-Dư Niết-Bàn xả nhất thiết hành 。khí xả đoạn điệt 。đệ lục minh tam thoái 。 未得退者未得法不能起得故名退。 vị đắc thoái giả vị đắc pháp bất năng khởi đắc cố danh thoái 。 已得退者即已得法。退已起煩惱。 dĩ đắc thoái giả tức dĩ đắc pháp 。thoái dĩ khởi phiền não 。 習行退者現所得法不起名退。問後二退若為差別。解云。 tập hạnh/hành/hàng thoái giả hiện sở đắc Pháp bất khởi danh thoái 。vấn hậu nhị thoái nhược/nhã vi/vì/vị sái biệt 。giải vân 。 聖人已斷惑種。退起現前失諸功德。名已得退。 Thánh nhân dĩ đoạn hoặc chủng 。thoái khởi hiện tiền thất chư công đức 。danh dĩ đắc thoái 。 若諸聖人所有功德不得並生。名習行退。 nhược/nhã chư Thánh nhân sở hữu công đức bất đắc tịnh sanh 。danh tập hạnh/hành/hàng thoái 。 以不起煩惱故。不同已得退也。第七明近分定四道。 dĩ bất khởi phiền não cố 。bất đồng dĩ đắc thoái dã 。đệ thất minh cận phần định tứ đạo 。 初明四道境。後明與七作意相攝。前中景云。 sơ minh tứ đạo cảnh 。hậu minh dữ thất tác ý tướng nhiếp 。tiền trung cảnh vân 。 復依世間諸近分定至觀上寂靜者。 phục y thế gian chư cận phần định chí quán thượng tịch tĩnh giả 。 謂世間諸近分定方便道若無間道隨伏一品。 vị thế gian chư cận phần định phương tiện đạo nhược/nhã vô gian đạo tùy phục nhất phẩm 。 或亦名無間。若解脫道或為伏。或為證得。 hoặc diệc danh Vô gián 。nhược/nhã giải thoát đạo hoặc vi/vì/vị phục 。hoặc vi/vì/vị chứng đắc 。 定中神通等德而修習者。 định trung thần thông đẳng đức nhi tu tập giả 。 彼於所緣境觀下失觀上靜。此六行道伏修惑時亦有四道。 bỉ ư sở duyên cảnh quán hạ thất quán thượng tĩnh 。thử lục hành đạo phục tu hoặc thời diệc hữu tứ đạo 。 言若勝進道至或無漏緣者。勝進道中通緣上下。 ngôn nhược/nhã thắng tiến đạo chí hoặc vô lậu duyên giả 。thắng tiến đạo trung thông duyên thượng hạ 。 通欣厭二心名遍滿所緣。聖人若起世俗六行。 thông hân yếm nhị tâm danh biến mãn sở duyên 。Thánh nhân nhược/nhã khởi thế tục lục hạnh/hành/hàng 。 勝進道中通起無漏。此文退證。基云。 thắng tiến đạo trung thông khởi vô lậu 。thử văn thoái chứng 。cơ vân 。 謂依四禪近分方便無間解脫三道。 vị y tứ Thiền cận phần phương tiện Vô gián giải thoát tam đạo 。 觀下六地為過失觀上諸地為靜寂。唯第四勝進道。 quán hạ lục địa vi/vì/vị quá thất quán thượng chư địa vi/vì/vị tĩnh tịch 。duy đệ tứ thắng tiến đạo 。 或依一切法無我遍滿所緣是有漏。 hoặc y nhất thiết pháp vô ngã biến mãn sở duyên thị hữu lậu 。 或作諦現觀無漏緣於上地者。此遊觀無漏。若欲斷惑觀。 hoặc tác đế hiện quán vô lậu duyên ư thượng địa giả 。thử du quán vô lậu 。nhược/nhã dục đoạn hoặc quán 。 隨是何地無漏皆為之。下明與七作意攝。 tùy thị hà địa vô lậu giai vi/vì/vị chi 。hạ minh dữ thất tác ý nhiếp 。 第三作意斷上三品。第六作意斷下三品。 đệ tam tác ý đoạn thượng tam phẩm 。đệ lục tác ý đoạn hạ tam phẩm 。 並是無間道。攝樂作意斷中三品。亦是無間道。 tịnh thị vô gian đạo 。nhiếp lạc/nhạc tác ý đoạn trung tam phẩm 。diệc thị vô gian đạo 。 故通四道。第七作意在根本地。故略不說之。 cố thông tứ đạo 。đệ thất tác ý tại căn bản địa 。cố lược bất thuyết chi 。 第八明靜慮境不可思議。以久修習所作成辨。 đệ bát minh tĩnh lự cảnh bất khả tư nghị 。dĩ cửu tu tập sở tác thành biện 。 法爾難思。第九明三種修定互相障礙。景師但云。 Pháp nhĩ nạn/nan tư 。đệ cửu minh tam chủng tu định hỗ tương chướng ngại 。cảnh sư đãn vân 。 有二種修靜慮者。 hữu nhị chủng tu tĩnh lự giả 。 得定相似同於一事變水火異。一心相續所作事成。 đắc định tương tự đồng ư nhất sự biến thủy hỏa dị 。nhất tâm tướng tục sở tác sự thành 。 一心異緣便有障礙。泰云。有三種修定者。 nhất tâm dị duyên tiện hữu chướng ngại 。thái vân 。hữu tam chủng tu định giả 。 於一事中俱欲發轉變事。此二人勝解神通皆得自在。一欲作火。 ư nhất sự trung câu dục phát chuyển biến sự 。thử nhị nhân thắng giải thần thông giai đắc tự tại 。nhất dục tác hỏa 。 二欲作水。此二通非互相障礙。皆成此通。 nhị dục tác thủy 。thử nhị thông phi hỗ tương chướng ngại 。giai thành thử thông 。 偏無勝者。故不相映奪。若有偏勝者相映奪者。 Thiên Vô thắng giả 。cố bất tướng ánh đoạt 。nhược hữu Thiên thắng giả tướng ánh đoạt giả 。 即便一成一不成也。以無偏勝不相映奪。 tức tiện nhất thành nhất bất thành dã 。dĩ vô Thiên thắng bất tướng ánh đoạt 。 初皆不成。為作退不已。彼後無間。 sơ giai bất thành 。vi/vì/vị tác thoái bất dĩ 。bỉ hậu Vô gián 。 一於此事神通無礙如其所欲皆能轉變。 nhất ư thử sự thần thông vô ngại như kỳ sở dục giai năng chuyển biến 。 第二神通便被障礙。何故初時二皆不成。後時一成一不成。 đệ nhị thần thông tiện bị chướng ngại 。hà cố sơ thời nhị giai bất thành 。hậu thời nhất thành nhất bất thành 。 此中所以云何應知。下釋。 thử trung sở dĩ vân hà ứng tri 。hạ thích 。 由彼二人神通勢力平等。然其所作不相似。 do bỉ nhị nhân thần thông thế lực bình đẳng 。nhiên kỳ sở tác bất tương tự 。 故此一地事上水火神通互相障礙皆不得成。 cố thử nhất địa sự thượng thủy hỏa thần thông hỗ tương chướng ngại giai bất đắc thành 。 以威德相似不能相奪故也。彼後無間。爾時有一作是思。 dĩ uy đức tương tự bất năng tướng đoạt cố dã 。bỉ hậu Vô gián 。nhĩ thời hữu nhất tác thị tư 。 將無我定有退失耶。以起此餘心故通不得成。 tướng vô ngã định hữu thoái thất da 。dĩ khởi thử dư tâm cố thông bất đắc thành 。 第二定者即於此所緣變事如如專住心無散 đệ nhị định giả tức ư thử sở duyên biến sự như như chuyên trụ tâm vô tán 亂。故所發皆無礙。若二通威德不等。 loạn 。cố sở phát giai vô ngại 。nhược/nhã nhị thông uy đức bất đẳng 。 隨其勝者成辨。映奪劣者不得成。 tùy kỳ thắng giả thành biện 。ánh đoạt liệt giả bất đắc thành 。 若二通威德相似。先作意者成。後作意者不成。 nhược/nhã nhị thông uy đức tương tự 。tiên tác ý giả thành 。hậu tác ý giả bất thành 。 若二通相似同時作意於一事中所變各別。 nhược/nhã nhị thông tương tự đồng thời tác ý ư nhất sự trung sở biến các biệt 。 互相妨礙共不成。第十明四種修靜慮者。 hỗ tương phương ngại cọng bất thành 。đệ thập minh tứ chủng tu tĩnh lự giả 。 一者依未至定修六作意。若修根本定六作意者。了相勝解。 nhất giả y vị chí định tu lục tác ý 。nhược/nhã tu căn bản định lục tác ý giả 。liễu tướng thắng giải 。 唯加行道是有漏。遠離作意加行究竟。 duy gia hành đạo thị hữu lậu 。viễn ly tác ý gia hạnh/hành/hàng cứu cánh 。 唯無間道是其無漏。攝樂作意通於四道通漏無漏。 duy vô gian đạo thị kỳ vô lậu 。nhiếp lạc/nhạc tác ý thông ư tứ đạo thông lậu vô lậu 。 觀察作意唯是有漏。二者由得愛上靜慮等。 quan sát tác ý duy thị hữu lậu 。nhị giả do đắc ái thượng tĩnh lự đẳng 。 故名唯起上愛。三者依根本世間靜慮。 cố danh duy khởi thượng ái 。tam giả y căn bản thế gian tĩnh lự 。 能引現樂發神通等。四者依煖等善根修得見道。 năng dẫn hiện lạc/nhạc phát thần thông đẳng 。tứ giả y noãn đẳng thiện căn tu đắc kiến đạo 。 言決擇所攝受三解脫等者。決擇分是有漏。 ngôn quyết trạch sở nhiếp thọ tam giải thoát đẳng giả 。quyết trạch phần thị hữu lậu 。 空等解脫門是見道無漏。 không đẳng giải thoát môn thị kiến đạo vô lậu 。 由決擇分故得有空等。故言所攝受。 do quyết trạch phần cố đắc hữu không đẳng 。cố ngôn sở nhiếp thọ 。 決擇分中雖有空等不名解脫門。何以知者。如顯揚第二云。 quyết trạch phần trung tuy hữu không đẳng bất danh giải thoát môn 。hà dĩ tri giả 。như hiển dương đệ nhị vân 。 言解脫門唯是無漏之修。故知舉決擇分能引發。 ngôn giải thoát môn duy thị vô lậu chi tu 。cố tri cử quyết trạch phần năng dẫn phát 。 取所攝受無漏者也。即為依得彼故修決擇分也。 thủ sở nhiếp thọ vô lậu giả dã 。tức vi/vì/vị y đắc bỉ cố tu quyết trạch phần dã 。 依者求即為求彼。以所求為依也。 y giả cầu tức vi/vì/vị cầu bỉ 。dĩ sở cầu vi/vì/vị y dã 。 乃至第一為得近分故修等。 nãi chí đệ nhất vi/vì/vị đắc cận phần cố tu đẳng 。 又即決擇分中空等作出世間解行。故言第四出世間空。 hựu tức quyết trạch phần trung không đẳng tác xuất thế gian giải hạnh/hành/hàng 。cố ngôn đệ tứ xuất thế gian không 。 從果行解為名。故言解脫門。此中初是大義。後為汎解。 tùng quả hạnh/hành/hàng giải vi/vì/vị danh 。cố ngôn giải thoát môn 。thử trung sơ thị đại nghĩa 。hậu vi/vì/vị phiếm giải 。 第十一分別二定。景云。 đệ thập nhất phân biệt nhị định 。cảnh vân 。 言無想定有漏滅定無漏。由煩惱不相應。即於相應中生長諸漏。 ngôn vô tưởng định hữu lậu diệt định vô lậu 。do phiền não bất tướng ứng 。tức ư tướng ứng trung sanh trường/trưởng chư lậu 。 今既不與煩惱相應。即非生漏名為無漏。 kim ký bất dữ phiền não tướng ứng 。tức phi sanh lậu danh vi vô lậu 。 下展轉釋。以此滅定非相應法故。非所緣故。 hạ triển chuyển thích 。dĩ thử diệt định phi tướng ứng Pháp cố 。phi sở duyên cố 。 是故不與諸漏相應。生漏名漏。 thị cố bất dữ chư lậu tướng ứng 。sanh lậu danh lậu 。 言非諸煩惱之所生故是出間者。前明不能生漏。 ngôn phi chư phiền não chi sở sanh cố thị xuất gian giả 。tiền minh bất năng sanh lậu 。 今明不從漏生。故非有漏。 kim minh bất tùng lậu sanh 。cố phi hữu lậu 。 略不釋言非漏住處故名無漏。 lược bất thích ngôn phi lậu trụ xứ cố danh vô lậu 。 一切異生能行故唯除已入遠地菩薩者。向下文說。六地入滅定。 nhất thiết dị sanh năng hạnh/hành/hàng cố duy trừ dĩ nhập viễn hành địa Bồ Tát giả 。hướng hạ văn thuyết 。lục địa nhập diệt định 。 七地菩薩念念入滅盡定。道理初地以上皆得滅定。 thất địa Bồ Tát niệm niệm nhập diệt tận định 。đạo lý sơ địa dĩ thượng giai đắc diệt định 。 以得地相初二三地相同世間。四地預流五地一來。 dĩ đắc địa tướng sơ nhị tam địa tướng đồng thế gian 。tứ địa Dự-lưu ngũ địa Nhất lai 。 故前五地未得滅定。六地當不還。 cố tiền ngũ địa vị đắc diệt định 。lục địa đương Bất hoàn 。 七地當阿羅漢。故論偏說得滅盡定。 thất địa đương A-la-hán 。cố luận Thiên thuyết đắc diệt tận định 。 言菩薩雖能起出世法等乃至似涅槃故者。 ngôn Bồ Tát tuy năng khởi xuất thế Pháp đẳng nãi chí tự Niết-Bàn cố giả 。 凡論學無學義自有三種。一就身說。 phàm luận học vô học nghĩa tự hữu tam chủng 。nhất tựu thân thuyết 。 如說學人身中所成憂苦亦名為學。無學身中所成苦根說無學。 như thuyết học nhân thân trung sở thành ưu khổ diệc danh vi học 。vô học thân trung sở thành khổ căn thuyết vô học 。 二就漏無漏辨。若彼學人所成無漏五蘊總名為學。 nhị tựu lậu vô lậu biện 。nhược/nhã bỉ học nhân sở thành vô lậu ngũ uẩn tổng danh vi/vì/vị học 。 無學亦爾。三者就無漏中。 vô học diệc nhĩ 。tam giả tựu vô lậu trung 。 若有行解作意修學方名為學。學滿足時說名無學。 nhược hữu hạnh/hành/hàng giải tác ý tu học phương danh vi học 。học mãn túc thời thuyết danh vô học 。 今滅盡定以無行解作意修學。故不名學。由非是無學。 kim diệt tận định dĩ vô hạnh/hành/hàng giải tác ý tu học 。cố bất danh học 。do phi thị vô học 。 若依第二門說體是無漏。 nhược/nhã y đệ nhị môn thuyết thể thị vô lậu 。 不還人得得名為學。阿羅漢得得名無學。泰云。 Bất hoàn nhân đắc đắc danh vi học 。A-la-hán đắc đắc danh vô học 。thái vân 。 八地已上名入遠地。又釋。初地已上名入遠地。 bát địa dĩ thượng danh nhập viễn hành địa 。hựu thích 。sơ địa dĩ thượng danh nhập viễn hành địa 。 遠地菩薩能入此定。若漸悟菩薩地前亦入。 viễn hành địa Bồ Tát năng nhập thử định 。nhược/nhã tiệm ngộ  Bồ Tát địa tiền diệc nhập 。 若頓悟者地前是凡故不入。 nhược/nhã đốn ngộ giả địa tiền thị phàm cố bất nhập 。 初地已上菩薩雖起出世無漏法令現在前。然由方便善巧化生力故。 sơ địa dĩ thượng Bồ Tát tuy khởi xuất thế vô lậu Pháp lệnh hiện tại tiền 。nhiên do phương tiện thiện xảo hóa sanh lực cố 。 不捨修道煩惱。留惑助業受生故也。 bất xả tu đạo phiền não 。lưu hoặc trợ nghiệp thọ sanh cố dã 。 測述三藏言。三地菩薩得入滅定。基云。又大義曰。 trắc thuật Tam Tạng ngôn 。tam địa Bồ Tát đắc nhập diệt định 。cơ vân 。hựu đại nghĩa viết 。 遠地者即入十解心人亦得滅定。 viễn hành địa giả tức nhập thập giải tâm nhân diệc đắc diệt định 。 滅定是相似無漏故體是有漏。今言非異生及有漏。 diệt định thị tương tự vô lậu cố thể thị hữu lậu 。kim ngôn phi dị sanh cập hữu lậu 。 非一切異生及凡爾有漏也。 phi nhất thiết dị sanh cập phàm nhĩ hữu lậu dã 。 或是入位異生作涅槃相心方得故。若菩薩得伏定障亦得惑。 hoặc thị nhập vị dị sanh tác Niết-Bàn tướng tâm phương đắc cố 。nhược/nhã Bồ Tát đắc phục định chướng diệc đắc hoặc 。 是有漏或是無漏。二乘一向無漏。 thị hữu lậu hoặc thị vô lậu 。nhị thừa nhất hướng vô lậu 。 不能伏定障故。 bất năng phục định chướng cố 。 上來於五段中第一以十一門雜決擇三摩呬多地竟。自下第二引四經解釋。 thượng lai ư ngũ đoạn trung đệ nhất dĩ thập nhất môn tạp quyết trạch tam ma hứ đa địa cánh 。tự hạ đệ nhị dẫn tứ Kinh giải thích 。 一解隨身念住經。於中初標所釋之經。 nhất giải tùy thân niệm trụ Kinh 。ư trung sơ tiêu sở thích chi Kinh 。 次正釋經文。後就正釋經中文分有二。 thứ chánh thích Kinh văn 。hậu tựu chánh thích Kinh trung văn phần hữu nhị 。 初舉所治四煩惱後明能治。能治中先釋後結。 sơ cử sở trì tứ phiền não hậu minh năng trì 。năng trì trung tiên thích hậu kết/kiết 。 釋中即釋五句。初辨不定地清淨。於中兩番。初解者。 thích trung tức thích ngũ cú 。sơ biện bất định địa thanh tịnh 。ư trung lượng (lưỡng) phiên 。sơ giải giả 。 謂為治初犯戒障修正知作意知犯為失。 vị vi/vì/vị trì sơ phạm giới chướng tu chánh tri tác ý tri phạm vi/vì/vị thất 。 為除第二散亂三種過失修三作意。 vi/vì/vị trừ đệ nhị tán loạn tam chủng quá thất tu tam tác ý 。 治緣過去不知無常令知無常。修攝順所緣作意。 trì duyên quá khứ bất tri vô thường lệnh tri vô thường 。tu nhiếp thuận sở duyên tác ý 。 治於現五欲境不知是苦耶。 trì ư hiện ngũ dục cảnh bất tri thị khổ da 。 尋思故生惡見聞掉舉流散。令了彼相故修了彼相。治彼尋思作意。 tầm tư cố sanh ác kiến văn điệu cử lưu tán 。lệnh liễu bỉ tướng cố tu liễu bỉ tướng 。trì bỉ tầm tư tác ý 。 治於前二種長時串習散亂難除。 trì ư tiền nhị chủng trường/trưởng thời xuyến tập tán loạn nạn/nan trừ 。 修彼所依心調練作意也。 tu bỉ sở y tâm điều luyện tác ý dã 。 為除第三保著內身起積聚執。修分折積聚作意。 vi/vì/vị trừ đệ tam bảo trước/trứ nội thân khởi tích tụ chấp 。tu phần chiết tích tụ tác ý 。 為除第四保著外境是清淨修不淨作意。第二番解。 vi/vì/vị trừ đệ tứ bảo trước/trứ ngoại cảnh thị thanh tịnh tu bất tịnh tác ý 。đệ nhị phiên giải 。 又初作意能斷妄念者。謂正知作意治緣過去隨念散亂。 hựu sơ tác ý năng đoạn vọng niệm giả 。vị chánh tri tác ý trì duyên quá khứ tùy niệm tán loạn 。 第二作意。能斷保著內身外境二貪著者。 đệ nhị tác ý 。năng đoạn bảo trước/trứ nội thân ngoại cảnh nhị tham trước giả 。 謂積順彼所緣作意治隨煩惱中第三第四也。 vị tích thuận bỉ sở duyên tác ý trì tùy phiền não trung đệ tam đệ tứ dã 。 第三作意斷惡見等所有散亂者。 đệ tam tác ý đoạn ác kiến đẳng sở hữu tán loạn giả 。 謂了別彼相能對治彼尋思作意。能治依掉舉流散惡見。 vị liễu biệt bỉ tướng năng đối trì bỉ tầm tư tác ý 。năng trì y điệu cử lưu tán ác kiến 。 第四作意斷先串習所持散亂者。 đệ tứ tác ý đoạn tiên xuyến tập sở trì tán loạn giả 。 謂彼所依止調練作意所治可知。 vị bỉ sở y chỉ điều luyện tác ý sở trì khả tri 。 第五作意能斷於身清有情想者。謂應修分折積聚作意。 đệ ngũ tác ý năng đoạn ư thân thanh hữu tình tưởng giả 。vị ưng tu phần chiết tích tụ tác ý 。 第六作意能斷四貪者。謂不清作意。 đệ lục tác ý năng đoạn tứ tham giả 。vị bất thanh tác ý 。 能斷色觸形及承事四食。依小乘解作青瘀觀能治色貪。 năng đoạn sắc xúc hình cập thừa sự tứ thực 。y Tiểu thừa giải tác thanh ứ quán năng trì sắc tham 。 貪紅白等色。骨鎖觀除去觸貪。 tham hồng bạch đẳng sắc 。cốt tỏa quán trừ khứ xúc tham 。 作骨節分離觀除去形容貪。作死屍觀除去承事貪。 tác cốt tiết phần ly quán trừ khứ hình dung tham 。tác tử thi quán trừ khứ thừa sự tham 。 此第二番中不論犯戒。將初正知作意。 thử đệ nhị phiên trung bất luận phạm giới 。tướng sơ chánh tri tác ý 。 除彼第二於過去境隨念散亂。將第二隨順彼所緣作意。 trừ bỉ đệ nhị ư quá khứ cảnh tùy niệm tán loạn 。tướng đệ nhị tùy thuận bỉ sở duyên tác ý 。 越治後保著內身保著外境貪。 việt trì hậu bảo trước/trứ nội thân bảo trước/trứ ngoại cảnh tham 。 了知內身外境是無常法。不應保著此治於欲界身生著。 liễu tri nội thân ngoại cảnh thị vô thường Pháp 。bất ưng bảo trước/trứ thử trì ư dục giới thân sanh trước/trứ 。 第三了別彼相作意。 đệ tam liễu biệt bỉ tướng tác ý 。 還除向前惡見惡聞掉舉流散。第四調練作意。 hoàn trừ hướng tiền ác kiến ác văn điệu cử lưu tán 。đệ tứ điều luyện tác ý 。 還除向前先所串習勢力住持所有散亂。 hoàn trừ hướng tiền tiên sở xuyến tập thế lực trụ trì sở hữu tán loạn 。 第五應修分折積聚作意。別斷於身清有情想。 đệ ngũ ưng tu phần chiết tích tụ tác ý 。biệt đoạn ư thân thanh hữu tình tưởng 。 此治於色界身生著。第六不清作意。 thử trì ư sắc giới thân sanh trước/trứ 。đệ lục bất thanh tác ý 。 能斷四貪去來威儀承事等貪。第二辨定地清淨。復有兩番。 năng đoạn tứ tham khứ lai uy nghi thừa sự đẳng tham 。đệ nhị biện định địa thanh tịnh 。phục hưũ lượng (lưỡng) phiên 。 初云如是作意修習為依至根本勝定者。明作意所成。 sơ vân như thị tác ý tu tập vi/vì/vị y chí căn bản thắng định giả 。minh tác ý sở thành 。 又能證得有喜離喜清淨安樂者。得下三定。 hựu năng chứng đắc hữu hỉ ly hỉ thanh tịnh an lạc giả 。đắc hạ tam định 。 又解。初二定名有喜。第三定名離喜。 hựu giải 。sơ nhị định danh hữu hỉ 。đệ tam định danh ly hỉ 。 第四定名安樂清淨。又解。第三定名離喜安樂。 đệ tứ định danh an lạc thanh tịnh 。hựu giải 。đệ tam định danh ly hỉ an lạc 。 四定已上乃至非想名為清淨。又解。 tứ định dĩ thượng nãi chí phi tưởng danh vi thanh tịnh 。hựu giải 。 四定已上乃至非想名安樂清淨。又解。 tứ định dĩ thượng nãi chí phi tưởng danh an lạc thanh tịnh 。hựu giải 。 第三定已上總名離喜。第二番云。 đệ tam định dĩ thượng tổng danh ly hỉ 。đệ nhị phiên vân 。 又依如是正定心故至諸行無常性等者。得天眼通見諸眾生此死彼生。 hựu y như thị chánh định tâm cố chí chư hạnh vô thường tánh đẳng giả 。đắc Thiên nhãn thông kiến chư chúng sanh thử tử bỉ sanh 。 了知諸行二世流轉。 liễu tri chư hạnh nhị thế lưu chuyển 。 謂過去十支復招未來生及老死名行無常。第三辨攝清淨。 vị quá khứ thập chi phục chiêu vị lai sanh cập lão tử danh hạnh/hành/hàng vô thường 。đệ tam biện nhiếp thanh tịnh 。 云依於三處等者。一依增上心。二依增上慧。 vân y ư tam xứ/xử đẳng giả 。nhất y tăng thượng tâm 。nhị y tăng thượng tuệ 。 三依慧增上初修業地。依增上心慧學處為斷餘結。 tam y tuệ tăng thượng sơ tu nghiệp địa 。y tăng thượng tâm tuệ học xứ/xử vi/vì/vị đoạn dư kết/kiết 。 修念住等菩提分法之所依止故名攝清淨。 tu niệm trụ đẳng   Bồ-đề phần Pháp chi sở y chỉ cố danh nhiếp thanh tịnh 。 第四辨不共清淨。由三因緣不與外道共者。 đệ tứ biện bất cộng thanh tịnh 。do tam nhân duyên bất dữ ngoại đạo cọng giả 。 即是次下三處故字也。 tức thị thứ hạ tam xứ/xử cố tự dã 。 第五辨不共果清淨中。文有三節。謂依前三緣不共故。 đệ ngũ biện bất cộng quả thanh tịnh trung 。văn hữu tam tiết 。vị y tiền tam duyên bất cộng cố 。 四果五果及以九果清淨。四果清淨者。 tứ quả ngũ quả cập dĩ cửu quả thanh tịnh 。tứ quả thanh tịnh giả 。 處聚落世法所生煩惱不染一。處練若生惱不染二。 xứ/xử tụ lạc thế pháp sở sanh phiền não bất nhiễm nhất 。xứ/xử luyện nhã sanh não bất nhiễm nhị 。 總合前二復為第三。 tổng hợp tiền nhị phục vi/vì/vị đệ tam 。 於二處所不能堪忍淋漏等苦煩不染為第四果。 ư nhị xứ sở bất năng kham nhẫn lâm lậu đẳng khổ phiền bất nhiễm vi/vì/vị đệ tứ quả 。 言二處苦者聚落中舍破雨水淋漏等。若於空閑處蚊虻嚙血淋漏等。 ngôn nhị xứ/xử khổ giả tụ lạc trung xá phá vũ thủy lâm lậu đẳng 。nhược/nhã ư không nhàn xứ văn manh 嚙huyết lâm lậu đẳng 。 若以資糧圓滿故難忍能忍煩惱不染。 nhược/nhã dĩ tư lương viên mãn cố nạn/nan nhẫn năng nhẫn phiền não bất nhiễm 。 五果清淨中景云。即指四空總為第五寂靜解脫。 ngũ quả thanh tịnh trung cảnh vân 。tức chỉ tứ không tổng vi/vì/vị đệ ngũ tịch tĩnh giải thoát 。 基云。謂四禪寂靜解脫得無色定入滅定。 cơ vân 。vị tứ Thiền tịch tĩnh giải thoát đắc vô sắc định nhập diệt định 。 滅定是寂靜解脫。 diệt định thị tịch tĩnh giải thoát 。 九果者即四沙門果中初三及六神通。不取第四果者即漏盡通故。 cửu quả giả tức tứ sa môn quả trung sơ tam cập lục Thần thông 。bất thủ đệ tứ quả giả tức lậu tận thông cố 。 已下結上所明有五清淨。如次屬當。 dĩ hạ kết/kiết thượng sở minh hữu ngũ thanh tịnh 。như thứ chúc đương 。 初明六作意是欲界心故。名不定地清淨。餘四可知。 sơ minh lục tác ý thị dục giới tâm cố 。danh bất định địa thanh tịnh 。dư tứ khả tri 。 下釋經中隨身念名。又隨逐身轉故者。 hạ thích Kinh trung tùy thân niệm danh 。hựu tùy trục thân chuyển cố giả 。 起隨逐身境界而轉。彼所攝受故者身念住是慧。 khởi tùy trục thân cảnh giới nhi chuyển 。bỉ sở nhiếp thọ cố giả thân niệm trụ thị tuệ 。 為同時念助伴攝受方得作用。故復名念。 vi/vì/vị đồng thời niệm trợ bạn nhiếp thọ phương đắc tác dụng 。cố phục danh niệm 。 是故彼得身念住名。二解摩訶俱瑟恥羅經。 thị cố bỉ đắc thân niệm trụ danh 。nhị giải Ma-ha câu sắt sỉ La Kinh 。 於中初標所釋之經。摩訶俱瑟恥羅者。 ư trung sơ tiêu sở thích chi Kinh 。Ma-ha câu sắt sỉ La giả 。 即舊云摩訶俱稀羅也。摩訶云大。俱瑟恥此云肚羅。 tức cựu vân Ma-ha câu hi La dã 。Ma-ha vân Đại 。câu sắt sỉ thử vân đỗ La 。 此云持。即大肚持也。大肚是大藏義。 thử vân trì 。tức Đại đỗ trì dã 。Đại đỗ thị đại tạng nghĩa 。 即是舍利弗舅長爪梵志也。次正釋經文。 tức thị Xá-lợi-phất cữu Trường trảo Phạm-chí dã 。thứ chánh thích Kinh văn 。 於中先標二種解脫名。一慧解脫。 ư trung tiên tiêu nhị chủng giải thoát danh 。nhất tuệ giải thoát 。 下文通取漏無漏慧學無學慧皆名慧解脫。 hạ văn thông thủ lậu vô lậu tuệ học vô học tuệ giai danh tuệ giải thoát 。 道理應取彼慧相應勝解之數為總解脫體。 đạo lý ưng thủ bỉ tuệ tướng ứng thắng giải chi số vi/vì/vị tổng giải thoát thể 。 文中直舉彼慧為慧解脫。二心解脫。正取滅定為心解脫。 văn trung trực cử bỉ tuệ vi/vì/vị tuệ giải thoát 。nhị tâm giải thoát 。chánh thủ diệt định vi/vì/vị tâm giải thoát 。 然下文中兼取出滅盡定時。 nhiên hạ văn trung kiêm thủ xuất diệt tận định thời 。 漏無漏學心學無學心為心解脫。 lậu vô lậu học tâm học vô học tâm vi/vì/vị tâm giải thoát 。 道理亦全取彼諸心相應解脫五數為心解脫體。大意如此。 đạo lý diệc toàn thủ bỉ chư tâm tướng ứng giải thoát ngũ số vi/vì/vị tâm giải thoát thể 。đại ý như thử 。 文相槃雜難可了知。此中已下別釋其義。於中有四。 văn tướng bàn tạp nạn/nan khả liễu tri 。thử trung dĩ hạ biệt thích kỳ nghĩa 。ư trung hữu tứ 。 初辨解脫果。次辨解脫心住。第三辨果差別。 sơ biện giải thoát quả 。thứ biện giải thoát tâm trụ/trú 。đệ tam biện quả sái biệt 。 第四辨住差別。初中先別辨漏無漏解脫果相。 đệ tứ biện trụ/trú sái biệt 。sơ trung tiên biệt biện lậu vô lậu giải thoát quả tướng 。 後明說為正見果相。前中先明有漏慧心解脫。 hậu minh thuyết vi/vì/vị chánh kiến quả tướng 。tiền trung tiên minh hữu lậu tuệ tâm giải thoát 。 次明無漏慧解脫。從此中依慧解脫下。 thứ minh vô lậu tuệ giải thoát 。tòng thử trung y tuệ giải thoát hạ 。 乃至即慧心解脫增上力故以上來。明有漏慧心解脫。 nãi chí tức tuệ tâm giải thoát tăng thượng lực cố dĩ thượng lai 。minh hữu lậu tuệ tâm giải thoát 。 從即慧解脫增上力故。 tùng tức tuệ giải thoát tăng thượng lực cố 。 出世間慧之所得者下明無漏慧心解脫。 xuất thế gian tuệ chi sở đắc giả hạ minh vô lậu tuệ tâm giải thoát 。 就初明有漏中此中依慧解脫至下。又依心解脫以上明慧。 tựu sơ minh hữu lậu trung thử trung y tuệ giải thoát chí hạ 。hựu y tâm giải thoát dĩ thượng minh tuệ 。 又依心解脫下明心。就明慧中初明慧境。 hựu y tâm giải thoát hạ minh tâm 。tựu minh tuệ trung sơ minh tuệ cảnh 。 彼體性下明慧體。 bỉ thể tánh hạ minh tuệ thể 。 初云此中依慧解脫謂世間慧之所行者牒經。 sơ vân thử trung y tuệ giải thoát vị thế gian tuệ chi sở hạnh giả điệp Kinh 。 當知即是建立惡行善行並彼因緣者。景云。 đương tri tức thị kiến lập ác hành thiện hạnh/hành/hàng tịnh bỉ nhân duyên giả 。cảnh vân 。 世間正見能了善惡趣體及彼因緣名為建立。泰云。 thế gian chánh kiến năng liễu thiện ác thú thể cập bỉ nhân duyên danh vi kiến lập 。thái vân 。 謂善惡二行及起行因緣是世慧所行。次云彼體性者牒經。 vị thiện ác nhị hạnh/hành/hàng cập khởi hạnh/hành/hàng nhân duyên thị thế tuệ sở hạnh 。thứ vân bỉ thể tánh giả điệp Kinh 。 當知乃至如實正知者出能知體。 đương tri nãi chí như thật chánh tri giả xuất năng tri thể 。 能了善惡因緣體性差別如實正知。是慧解脫體。 năng liễu thiện ác nhân duyên thể tánh sái biệt như thật chánh tri 。thị tuệ giải thoát thể 。 就明心解脫中復二。初明所染淨心。二明心解脫果。初云。 tựu minh tâm giải thoát trung phục nhị 。sơ minh sở nhiễm tịnh tâm 。nhị minh tâm giải thoát quả 。sơ vân 。 又依心解脫謂心染淨之所依者牒經。 hựu y tâm giải thoát vị tâm nhiễm tịnh chi sở y giả điệp Kinh 。 當知至能取了別者。景云。 đương tri chí năng thủ liễu biệt giả 。cảnh vân 。 謂彼心王是彼染淨所依止處。謂於色等能取了別。是彼心體。 vị bỉ tâm Vương thị bỉ nhiễm tịnh sở y chỉ xứ 。vị ư sắc đẳng năng thủ liễu biệt 。thị bỉ tâm thể 。 基又云。此明所染淨心。即是色等境界能所之心。 cơ hựu vân 。thử minh sở nhiễm tịnh tâm 。tức thị sắc đẳng cảnh giới năng sở chi tâm 。 次云彼世間慧心解脫果等者。景云。 thứ vân bỉ thế gian tuệ tâm giải thoát quả đẳng giả 。cảnh vân 。 由世間慧了知心王是染淨依。斷除染法。 do thế gian tuệ liễu tri tâm Vương thị nhiễm tịnh y 。đoạn trừ nhiễm pháp 。 後起心王不與染俱名心解脫。心解脫體由慧故成。 hậu khởi tâm Vương bất dữ nhiễm câu danh tâm giải thoát 。tâm giải thoát thể do tuệ cố thành 。 故是慧果。故云彼世間慧心解脫果。 cố thị tuệ quả 。cố vân bỉ thế gian tuệ tâm giải thoát quả 。 下釋心解脫於何解脫。 hạ thích tâm giải thoát ư hà giải thoát 。 當知即是於彼相應相雜下類雜染出故者。 đương tri tức thị ư bỉ tướng ứng tướng tạp hạ loại tạp nhiễm xuất cố giả 。 淨心從相應雜染下類中出名心解脫。即由慧力心得雜染。如六十四云。 tịnh tâm tùng tướng ứng tạp nhiễm hạ loại trung xuất danh tâm giải thoát 。tức do tuệ lực tâm đắc tạp nhiễm 。như lục thập tứ vân 。 煩惱障者謂由彼故說慧解脫心得解脫。 phiền não chướng giả vị do bỉ cố thuyết tuệ giải thoát tâm đắc giải thoát 。 定障者。謂由彼故說諸如來心得解脫者。 định chướng giả 。vị do bỉ cố thuyết chư Như Lai tâm đắc giải thoát giả 。 即前定障是所知障。 tức tiền định chướng thị sở tri chướng 。 如來離此所知障故心得解脫。故云即慧解脫增上力故。基師又云。 Như Lai ly thử sở tri chướng cố tâm đắc giải thoát 。cố vân tức tuệ giải thoát tăng thượng lực cố 。cơ sư hựu vân 。 乃至即慧解脫增上力故明心解脫果。 nãi chí tức tuệ giải thoát tăng thượng lực cố minh tâm giải thoát quả 。 謂由前世間慧力故。其心於相應縛及緣縛中出。 vị do tiền thế gian tuệ lực cố 。kỳ tâm ư tướng ứng phược cập duyên phược trung xuất 。 謂相應想想縛也。相雜者緣縛也。 vị tướng ứng tưởng tưởng phược dã 。tướng tạp giả duyên phược dã 。 又相應者俱時起或。相雜前後雜生。此是世間心解脫果。 hựu tướng ứng giả câu thời khởi hoặc 。tướng tạp tiền hậu tạp sanh 。thử thị thế gian tâm giải thoát quả 。 唯能不染相應及間生。非離緣縛等。 duy năng bất nhiễm tướng ứng cập gian sanh 。phi ly duyên phược đẳng 。 若離者即是無漏心解脫果也。今解。 nhược/nhã ly giả tức thị vô lậu tâm giải thoát quả dã 。kim giải 。 及至下類雜染出故明心解脫果。與前二師判文不同。 cập chí hạ loại tạp nhiễm xuất cố minh tâm giải thoát quả 。dữ tiền nhị sư phán văn bất đồng 。 然未見所釋經本不知何正。 nhiên vị kiến sở thích Kinh bổn bất tri hà chánh 。 下明無漏慧心解脫中復二。一境二果相。初云。 hạ minh vô lậu tuệ tâm giải thoát trung phục nhị 。nhất cảnh nhị quả tướng 。sơ vân 。 即慧解脫增上力故。出世間慧之所行者此牒經文。 tức tuệ giải thoát tăng thượng lực cố 。xuất thế gian tuệ chi sở hạnh giả thử điệp Kinh văn 。 當知即是至一切境界者。景云。 đương tri tức thị chí nhất thiết cảnh giới giả 。cảnh vân 。 由世間慧及以心解脫故。能引起出世間慧了一切境。泰云。 do thế gian tuệ cập dĩ tâm giải thoát cố 。năng dẫn khởi xuất thế gian tuệ liễu nhất thiết cảnh 。thái vân 。 由前世間慧解脫增上力故及得出世無漏慧之所 do tiền thế gian tuệ giải thoát tăng thượng lực cố cập đắc xuất thế vô lậu tuệ chi sở 行者。即是前心慧二解脫增上力故。 hành giả 。tức thị tiền tâm tuệ nhị giải thoát tăng thượng lực cố 。 了知一切境皆空。次云即出世慧心解脫果等者。 liễu tri nhất thiết cảnh giai không 。thứ vân tức xuất thế tuệ tâm giải thoát quả đẳng giả 。 即出世慧斷染種盡。能令彼心究竟離染。 tức xuất thế tuệ đoạn nhiễm chủng tận 。năng lệnh bỉ tâm cứu cánh ly nhiễm 。 故心解脫。又出世慧果故。 cố tâm giải thoát 。hựu xuất thế tuệ quả cố 。 言當知是一切種類雜染中出故。已下次第二明正見果相。 ngôn đương tri thị nhất thiết chủng loại tạp nhiễm trung xuất cố 。dĩ hạ thứ đệ nhị minh chánh kiến quả tướng 。 於中有二。初明世間出世間慧。總略為一說名正見。 ư trung hữu nhị 。sơ minh thế gian xuất thế gian tuệ 。tổng lược vi/vì/vị nhất thuyết danh chánh kiến 。 二又出世間等已下別明出世正見果相。 nhị hựu xuất thế gian đẳng dĩ hạ biệt minh xuất thế chánh kiến quả tướng 。 於中景云。當知即是前後常故無所對故者。 ư trung cảnh vân 。đương tri tức thị tiền hậu thường cố vô sở đối cố giả 。 明彼二空所顯真如。即是正見所了之果。 minh bỉ nhị không sở hiển chân như 。tức thị chánh kiến sở liễu chi quả 。 即凡名前聖名後。雖經前後體常不變。 tức phàm danh tiền Thánh danh hậu 。tuy Kinh tiền hậu thể thường bất biến 。 不同學道待有所餘煩惱故生。所除若無即滅不起。 bất đồng học đạo đãi hữu sở dư phiền não cố sanh 。sở trừ nhược/nhã vô tức diệt bất khởi 。 待所治或有生有滅。故名有對。此句立宗。 đãi sở trì hoặc hữu sanh hữu diệt 。cố danh hữu đối 。thử cú lập tông 。 下釋有二。先及後順。言若法所治若有生已無滅者。 hạ thích hữu nhị 。tiên cập hậu thuận 。ngôn nhược/nhã Pháp sở trì nhược hữu sanh dĩ vô diệt giả 。 謂學道法故言若法。 vị học đạo Pháp cố ngôn nhược/nhã Pháp 。 由有所治若無漏學道相續無滅。言所治若無滅已有生者。 do hữu sở trì nhược/nhã vô lậu học đạo tướng tục vô diệt 。ngôn sở trì nhược/nhã vô diệt dĩ hữu sanh giả 。 或種斷惡名所治。若學道隨漏故。 hoặc chủng đoạn ác danh sở trì 。nhược/nhã học đạo tùy lậu cố 。 滅已無學道起故言有生。彼法名有所對者。 diệt dĩ vô học đạo khởi cố ngôn hữu sanh 。bỉ Pháp danh hữu sở đối giả 。 結彼道諦名為有對。下順結真如是無對法。 kết/kiết bỉ đạo đế danh vi hữu đối 。hạ thuận kết/kiết chân như thị vô đối Pháp 。 雖復解或有無生不生異。而彼真如體常是有故名無對。 tuy phục giải hoặc hữu vô sanh bất sanh dị 。nhi bỉ chân như thể thường thị hữu cố danh vô đối 。 又即此果乃至得清淨者牒經。 hựu tức thử quả nãi chí đắc thanh tịnh giả điệp Kinh 。 當知乃至及令諸根順清淨故者。 đương tri nãi chí cập lệnh chư căn thuận thanh tịnh cố giả 。 染心已滅淨心起時於境不染令報順清。基云。 nhiễm tâm dĩ diệt tịnh tâm khởi thời ư cảnh bất nhiễm lệnh báo thuận thanh 。cơ vân 。 此明為是正見果故言為常。若法所治下簡有為非常。一解云。 thử minh vi/vì/vị thị chánh kiến quả cố ngôn vi/vì/vị thường 。nhược/nhã Pháp sở trì hạ giản hữu vi phi thường 。nhất giải vân 。 若法者即一切通名法也。 nhược/nhã Pháp giả tức nhất thiết thông danh Pháp dã 。 所治若有生已無滅者。謂所治之惑若有。 sở trì nhược hữu sanh dĩ vô diệt giả 。vị sở trì chi hoặc nhược hữu 。 無間道生已與惑俱不滅。已所治若無滅已有生者。 vô gian đạo sanh dĩ dữ hoặc câu bất diệt 。dĩ sở trì nhược/nhã vô diệt dĩ hữu sanh giả 。 謂所治之惑若無。無間道與惑俱滅已有解脫道生。 vị sở trì chi hoặc nhược/nhã vô 。vô gian đạo dữ hoặc câu diệt dĩ hữu giải thoát đạo sanh 。 此所治能治有滅有生故。當知有所對故非常。又解。 thử sở trì năng trì hữu diệt hữu sanh cố 。đương tri hữu sở đối cố phi thường 。hựu giải 。 若法者道諦法也。所治若有者。 nhược/nhã Pháp giả đạo đế Pháp dã 。sở trì nhược hữu giả 。 謂金剛心前乃至見道已來或猶有故所治有。 vị Kim cương tâm tiền nãi chí kiến đạo dĩ lai hoặc do hữu cố sở trì hữu 。 金剛心已前道等名生已無滅。數數起故現能起故。 Kim cương tâm dĩ tiền đạo đẳng danh sanh dĩ vô diệt 。sát sát khởi cố hiện năng khởi cố 。 後金剛心時一切惑無。名所治若無。 hậu Kim cương tâm thời nhất thiết hoặc vô 。danh sở trì nhược/nhã vô 。 前所得道滅已。後圓滿果道生。故言滅已有生。 tiền sở đắc đạo diệt dĩ 。hậu viên mãn quả Đạo sanh 。cố ngôn diệt dĩ hữu sanh 。 此道諦有生滅故名非常。無為非此故常。 thử đạo đế hữu sanh diệt cố danh phi thường 。vô vi/vì/vị phi thử cố thường 。 此唯簡道諦。若不作金剛心已前解。大乘或得不俱。 thử duy giản đạo đế 。nhược/nhã bất tác Kim cương tâm dĩ tiền giải 。Đại-Thừa hoặc đắc bất câu 。 如何所治有生已無滅道惑俱。 như hà sở trì hữu sanh dĩ vô diệt đạo hoặc câu 。 此後釋大義同景。第二辨住。 thử hậu thích đại nghĩa đồng cảnh 。đệ nhị biện trụ/trú 。 云又解脫心住者至相屬而住者。心解脫人由壽煖識展轉相持。 vân hựu giải thoát tâm trụ/trú giả chí tướng chúc nhi trụ/trú giả 。tâm giải thoát nhân do thọ noãn thức triển chuyển tướng trì 。 故得安住也。 cố đắc an trụ dã 。 第三辨果差別中(景師補闕云)又此世間及出世間二種解脫果差別者牒經。 đệ tam biện quả sái biệt trung (cảnh sư bổ khuyết vân )hựu thử thế gian cập xuất thế gian nhị chủng giải thoát quả sái biệt giả điệp Kinh 。 當知乃至後有不生者。若出世解脫一向無後有。 đương tri nãi chí hậu hữu bất sanh giả 。nhược/nhã xuất thế giải thoát nhất hướng vô hậu hữu 。 若世間解脫體是有漏。若學人猶有癡愛後有當生。 nhược/nhã Thế-gian-giải thoát thể thị hữu lậu 。nhược/nhã học nhân do hữu si ái hậu hữu đương sanh 。 無學無癡愛後有不生。 vô học vô si ái hậu hữu bất sanh 。 又彼相雜而相應故等者。謂彼染心與諸煩惱相雜相應而不解脫。 hựu bỉ tướng tạp nhi tướng ứng cố đẳng giả 。vị bỉ nhiễm tâm dữ chư phiền não tướng tạp tướng ứng nhi bất giải thoát 。 若染心斷淨心生時能依心所亦得清淨。 nhược/nhã nhiễm tâm đoạn tịnh tâm sanh thời năng y tâm sở diệc đắc thanh tịnh 。 故彼淨心不為現緣所染領受前境。基云。 cố bỉ tịnh tâm bất vi/vì/vị hiện duyên sở nhiễm lĩnh thọ tiền cảnh 。cơ vân 。 言於諸受中及因緣中者。觸是受因緣。 ngôn ư chư thọ/thụ trung cập nhân duyên trung giả 。xúc thị thọ/thụ nhân duyên 。 緣之起愛取等故後有生。言又彼相雜而相應故等者。 duyên chi khởi ái thủ đẳng cố hậu hữu sanh 。ngôn hựu bỉ tướng tạp nhi tướng ứng cố đẳng giả 。 此解正見果無別義。 thử giải chánh kiến quả vô biệt nghĩa 。 第四辨住差別中(補闕云)言即二解脫住差別者。當知即是六寂靜等者。 đệ tứ biện trụ/trú sái biệt trung (bổ khuyết vân )ngôn tức nhị giải thoát trụ/trú sái biệt giả 。đương tri tức thị lục tịch tĩnh đẳng giả 。 初離沈掉是一寂靜。 sơ ly trầm điệu thị nhất tịch tĩnh 。 言由清淨識沒平等故者。沒者是況於定不況不沒平等。 ngôn do thanh tịnh thức một bình đẳng cố giả 。một giả thị huống ư định bất huống bất một bình đẳng 。 言非由彼所依平等者。由依掉故心多浮動。 ngôn phi do bỉ sở y bình đẳng giả 。do y điệu cố tâm đa phù động 。 今離彼掉名依平等。二明入定不由加行名入寂靜。 kim ly bỉ điệu danh y bình đẳng 。nhị minh nhập định bất do gia hạnh/hành/hàng danh nhập tịch tĩnh 。 三明出定不由加行名出寂靜。 tam minh xuất định bất do gia hạnh/hành/hàng danh xuất tịch tĩnh 。 四在滅定三行不行名為寂靜。五於遠離出心寂靜等者。 tứ tại diệt định tam hành bất hạnh/hành danh vi tịch tĩnh 。ngũ ư viễn ly xuất tâm tịch tĩnh đẳng giả 。 滅定名遠離出心恒寂靜。 diệt định danh viễn ly xuất tâm hằng tịch tĩnh 。 六於親近出心靜寂故等者。從滅定出入彼三心訖。 lục ư thân cận xuất tâm tĩnh tịch cố đẳng giả 。tùng diệt định xuất nhập bỉ tam tâm cật 。 彼三心名為親近。親近滅定故。一色界勝定。 bỉ tam tâm danh vi thân cận 。thân cận diệt định cố 。nhất sắc giới thắng định 。 二無色勝定。三是出世無漏定。 nhị vô sắc thắng định 。tam thị xuất thế vô lậu định 。 心從滅定出入色界定者。此據展轉初入無色定中後入色界定心。 tâm tùng diệt định xuất nhập sắc giới định giả 。thử cứ triển chuyển sơ nhập vô sắc định trung hậu nhập sắc giới định tâm 。 亦可此據諸佛菩薩從滅定出即入色界定 diệc khả thử cứ chư Phật Bồ-tát tùng diệt định xuất tức nhập sắc giới định 中。若出滅定入無色定時近入非想。 trung 。nhược/nhã xuất diệt định nhập vô sắc định thời cận nhập phi tưởng 。 次入無處有所。遠入識處或入空處。 thứ nhập vô xứ/xử hữu sở 。viễn nhập thức xứ/xử hoặc nhập không xứ 。 若出滅定入無漏心。於下三空隨入一處。 nhược/nhã xuất diệt định nhập vô lậu tâm 。ư hạ tam không tùy nhập nhất xứ/xử 。 從滅定出先起無色定。次起色界定。或出滅定入無漏定。 tùng diệt định xuất tiên khởi vô sắc định 。thứ khởi sắc giới định 。hoặc xuất diệt định nhập vô lậu định 。 如此三心由出滅定方起。名於親近出心寂靜。 như thử tam tâm do xuất diệt định phương khởi 。danh ư thân cận xuất tâm tịch tĩnh 。 言又此識諸定非唯滅定出已方得亦先已 ngôn hựu thử thức chư định phi duy diệt định xuất dĩ phương đắc diệc tiên dĩ 得亦起現前者。此據曾得種類故言先得。 đắc diệc khởi hiện tiền giả 。thử cứ tằng đắc chủng loại cố ngôn tiên đắc 。 亦有未曾得心出定方起。故云亦先已得。 diệc hữu vị tằng đắc tâm xuất định phương khởi 。cố vân diệc tiên dĩ đắc 。 言此中乃至後一不由次第定故等者。 ngôn thử trung nãi chí hậu nhất bất do thứ đệ định cố đẳng giả 。 從滅定出有漏淨定。先入無色後入色界故。 tùng diệt định xuất hữu lậu tịnh định 。tiên nhập vô sắc hậu nhập sắc giới cố 。 明次第無漏。但入無所有處。或入識處空處。 minh thứ đệ vô lậu 。đãn nhập vô sở hữu xứ 。hoặc nhập thức xứ/xử không xứ 。 無漏現行故言後一不由次第定入於此無漏之定。 vô lậu hiện hành cố ngôn hậu nhất bất do thứ đệ định nhập ư thử vô lậu chi định 。 然由通達無相真如界時故起此定。 nhiên do thông đạt vô tướng chân như giới thời cố khởi thử định 。 言又有相定乃至當知出定者。又後得智之有相定。 ngôn hựu hữu tướng định nãi chí đương tri xuất định giả 。hựu hậu đắc trí chi hữu tướng định 。 由分別有相作意入住出定。 do phân biệt hữu tướng tác ý nhập trụ xuất định 。 若無分別智無想定。由無想作意入住。當知出有相分別心中。 nhược/nhã vô phân biệt trí vô tưởng định 。do vô tưởng tác ý nhập trụ 。đương tri xuất hữu tướng phân biệt tâm trung 。 基云。六寂靜故者即是下遠離出心三時。 cơ vân 。lục tịch tĩnh cố giả tức thị hạ viễn ly xuất tâm tam thời 。 親近出心寂靜三時。 thân cận xuất tâm tịch tĩnh tam thời 。 由清淨識沒平等故非由彼所依平等故等者。此解滅定中勝用。 do thanh tịnh thức một bình đẳng cố phi do bỉ sở y bình đẳng cố đẳng giả 。thử giải diệt định trung thắng dụng 。 謂滅定但無漏清淨識沒平等。 vị diệt định đãn vô lậu thanh tịnh thức một bình đẳng 。 不由前方便有心定。與滅定所依身平等故名滅定也。 bất do tiền phương tiện hữu tâm định 。dữ diệt định sở y thân bình đẳng cố danh diệt định dã 。 三行不行者若出定先起心行。次起身行後起語行。 tam hành bất hành giả nhược/nhã xuất định tiên khởi tâm hành 。thứ khởi thân hạnh/hành/hàng hậu khởi ngữ hạnh/hành/hàng 。 今定無此不同有心定中有身行等。 kim định vô thử bất đồng hữu tâm định trung hữu thân hạnh/hành/hàng đẳng 。 三解法因緣經。於中初標所釋之經。次正解釋之。 tam giải Pháp nhân duyên Kinh 。ư trung sơ tiêu sở thích chi Kinh 。thứ chánh giải thích chi 。 中初總牒經文。補闕云。 trung sơ tổng điệp Kinh văn 。bổ khuyết vân 。 謂於三藏中善巧苾芻或近事男欲依解了而請問者。依八相問。 vị ư Tam Tạng trung thiện xảo Bí-sô hoặc cận sự nam dục y giải liễu nhi thỉnh vấn giả 。y bát tướng vấn 。 泰云。對法毘尼者未涉餘二。次論主釋。 thái vân 。đối pháp tỳ ni giả vị thiệp dư nhị 。thứ luận chủ thích 。 先徵列八相。後次第別釋。初明解了事即解了五蘊。 tiên trưng liệt bát tướng 。hậu thứ đệ biệt thích 。sơ minh giải liễu sự tức giải liễu ngũ uẩn 。 二解了所治所治有二。一由諸在家愛染故。 nhị giải liễu sở trì sở trì hữu nhị 。nhất do chư tại gia ái nhiễm cố 。 於後有滅不生欣。 ư hậu hữu diệt bất sanh hân 。 由諸外道見染故雖欣不證。三解了果者。即是愛見二雜染斷。 do chư ngoại đạo kiến nhiễm cố tuy hân bất chứng 。tam giải liễu quả giả 。tức thị ái kiến nhị tạp nhiễm đoạn 。 四解了自性。言對治三種雜染故建立三蘊者。 tứ giải liễu tự tánh 。ngôn đối trì tam chủng tạp nhiễm cố kiến lập tam uẩn giả 。 即戒定慧三名為三蘊。 tức giới định tuệ tam danh vi tam uẩn 。 謂正語業命為戒蘊對治惡行。正念正定合名定蘊對治諸欲。 vị chánh ngữ nghiệp mạng vi/vì/vị giới uẩn đối trì ác hành 。chánh niệm chánh định hợp danh định uẩn đối trì chư dục 。 正見正思惟正精三合名慧蘊對治諸見。 chánh kiến chánh tư duy chánh tinh tam hợp danh tuệ uẩn đối trì chư kiến 。 五解了果差別者。謂諸惑斷滅無為所攝。 ngũ giải liễu quả sái biệt giả 。vị chư hoặc đoạn điệt vô vi/vì/vị sở nhiếp 。 前約增上以辨解了果。今約離繫以辨果差別又解。 tiền ước tăng thượng dĩ biện giải liễu quả 。kim ước ly hệ dĩ biện quả sái biệt hựu giải 。 前約自性後約差別。 tiền ước tự tánh hậu ước sái biệt 。 六解了所依此復四種者(景補闕云)一由種性者即定種子即是因緣。 lục giải liễu sở y thử phục tứ chủng giả (cảnh bổ khuyết vân )nhất do chủng tánh giả tức định chủng tử tức thị nhân duyên 。 二由相者即是定體。三由所緣者定境界。 nhị do tướng giả tức thị định thể 。tam do sở duyên giả định cảnh giới 。 四由成辨等者即次第緣及威勢緣。助前二緣方有成辨。 tứ do thành biện đẳng giả tức thứ đệ duyên cập uy thế duyên 。trợ tiền nhị duyên phương hữu thành biện 。 基云。成辨因緣者即得定因緣也。餘三同景。 cơ vân 。thành biện nhân duyên giả tức đắc định nhân duyên dã 。dư tam đồng cảnh 。 亦言定是成辨諸功德因緣故。測云。一因緣。 diệc ngôn định thị thành biện chư công đức nhân duyên cố 。trắc vân 。nhất nhân duyên 。 二靜慮體相。三起定緣。 nhị tĩnh lự thể tướng 。tam khởi định duyên 。 四成辨無諍等勝功德。七解了功德。此復五種。 tứ thành biện vô tránh đẳng thắng công đức 。thất giải liễu công đức 。thử phục ngũ chủng 。 一謂滅事故者即是定體。 nhất vị diệt sự cố giả tức thị định thể 。 以不相應厭心種子功能為滅事體。二寂相似影像故者。基云。 dĩ ất tướng ứng yếm tâm chủng tử công năng vi/vì/vị diệt sự thể 。nhị tịch tương tự ảnh tượng cố giả 。cơ vân 。 即知定是假有非實有體。但是相似影像故。又解。 tức tri định thị giả hữu phi thật hữu thể 。đãn thị tương tự ảnh tượng cố 。hựu giải 。 此定欲入緣涅槃。是真寂靜法。定與涅槃相似。 thử định dục nhập duyên Niết-Bàn 。thị chân tịch tĩnh pháp 。định dữ Niết-Bàn tương tự 。 寂靜之影像。此即滅定雖有為似涅槃故名影像。 tịch tĩnh chi ảnh tượng 。thử tức diệt định tuy hữu vi/vì/vị tự Niết-Bàn cố danh ảnh tượng 。 有釋亦可與影心相似故名相似影像。 hữu thích diệc khả dữ ảnh tâm tương tự cố danh tương tự ảnh tượng 。 三四入出因緣者。有恐命難故入滅定。 tam tứ nhập xuất nhân duyên giả 。hữu khủng mạng nạn/nan cố nhập diệt định 。 以彼定力無加害故。 dĩ bỉ định lực vô gia hại cố 。 或為飲食大小便利眾病大等事故出定。五出定功德故者。 hoặc vi/vì/vị ẩm thực Đại tiểu tiện lợi chúng bệnh Đại đẳng sự cố xuất định 。ngũ xuất định công đức cố giả 。 謂出定時所起功德。即身心安適離諸麁重。若施之人即得報。 vị xuất định thời sở khởi công đức 。tức thân tâm an thích ly chư thô trọng 。nhược/nhã thí chi nhân tức đắc báo 。 八解了證得。補闕云。四諦名證得。上論已明。 bát giải liễu chứng đắc 。bổ khuyết vân 。Tứ đế danh chứng đắc 。thượng luận dĩ minh 。 即婆沙中七種善法也。 tức Bà sa trung thất chủng thiện Pháp dã 。 加重觀集謂業為受集。加此一種故成八也。 gia trọng quán tập vị nghiệp vi/vì/vị thọ/thụ tập 。gia thử nhất chủng cố thành bát dã 。 觀察自性者觀受體苦。觀現法轉因緣者謂轉為受集集諦。 quan sát tự tánh giả quán thọ/thụ thể khổ 。quán hiện pháp chuyển nhân duyên giả vị chuyển vi/vì/vị thọ/thụ tập tập đế 。 觀現法轉滅因緣者此觀受滅。 quán hiện pháp chuyển diệt nhân duyên giả thử quán thọ/thụ diệt 。 當來轉因緣者觀業為未來受集。 đương lai chuyển nhân duyên giả quán nghiệp vi/vì/vị vị lai thọ/thụ tập 。 轉之與業並能生受名轉因緣。觀彼二轉滅因緣者。道諦能滅前二種觀。 chuyển chi dữ nghiệp tịnh năng sanh thọ danh chuyển nhân duyên 。quán bỉ nhị chuyển diệt nhân duyên giả 。đạo đế năng diệt tiền nhị chủng quán 。 轉因緣因緣者觀受愛味。 chuyển nhân duyên nhân duyên giả quán thọ/thụ ái vị 。 復與轉業作其因緣。是故名轉因緣因緣。 phục dữ chuyển nghiệp tác kỳ nhân duyên 。thị cố danh chuyển nhân duyên nhân duyên 。 觀還因緣因緣者還是滅諦。前說道諦滅轉及業與滅為因。 quán hoàn nhân duyên nhân duyên giả hoàn thị diệt đế 。tiền thuyết đạo đế diệt chuyển cập nghiệp dữ diệt vi/vì/vị nhân 。 今重觀受以為過患。能滅愛味助道顯滅。 kim trọng quán thọ/thụ dĩ vi/vì/vị quá hoạn 。năng diệt ái vị trợ đạo hiển diệt 。 名觀察因緣因緣。及觀察還者重觀滅諦。 danh quan sát nhân duyên nhân duyên 。cập quan sát hoàn giả trọng quán diệt đế 。 樂俱行下亦舉經釋。樂俱行對治者牒經也。 lạc/nhạc câu hạnh/hành/hàng hạ diệc cử Kinh thích 。lạc/nhạc câu hạnh/hành/hàng đối trì giả điệp Kinh dã 。 謂於最勝根本靜慮者。 vị ư tối thắng căn bản tĩnh lự giả 。 釋依第三靜慮起對治名為樂道行。下依未至定修起觀。 thích y đệ tam tĩnh lự khởi đối trì danh vi lạc/nhạc đạo hạnh/hành/hàng 。hạ y vị chí định tu khởi quán 。 治定慧不均作用顯故。名為苦道者。 trì định tuệ bất quân tác dụng hiển cố 。danh vi khổ đạo giả 。 第四靜慮所起對治名非苦樂。言為欲顯示至皆悉苦者。 đệ tứ tĩnh lự sở khởi đối trì danh phi khổ lạc/nhạc 。ngôn vi/vì/vị dục hiển thị chí giai tất khổ giả 。 為欲令受愛味及業因緣得斷滅故。 vi/vì/vị dục lệnh thọ/thụ ái vị cập nghiệp nhân duyên đắc đoạn điệt cố 。 佛說諸受皆是苦言由彼三受約第一義皆是苦故者。皆是行苦。 Phật thuyết chư thọ/thụ giai thị khổ ngôn do bỉ tam thọ ước đệ nhất nghĩa giai thị khổ cố giả 。giai thị hạnh/hành/hàng khổ 。 行苦是其理若名第一義。 hạnh/hành/hàng khổ thị kỳ lý nhược/nhã danh đệ nhất nghĩa 。 言相對者牒經也。謂有此故施設於彼名相對等者。 ngôn tướng đối giả điệp Kinh dã 。vị hữu thử cố thí thiết ư bỉ danh tướng đối đẳng giả 。 待苦說樂待憂說喜施設五受。然由行苦一切皆苦。 đãi khổ thuyết lạc/nhạc đãi ưu thuyết hỉ thí thiết ngũ thọ 。nhiên do hạnh/hành/hàng khổ nhất thiết giai khổ 。 故云此中諸受展轉相對。 cố vân thử trung chư thọ/thụ triển chuyển tướng đối 。 由彼一切苦所攝故又由有此第一義苦施設無智者。 do bỉ nhất thiết khổ sở nhiếp cố hựu do hữu thử đệ nhất nghĩa khổ thí thiết vô trí giả 。 行苦唯聖乃知。異生不了名為無智。 hạnh/hành/hàng khổ duy Thánh nãi tri 。dị sanh bất liễu danh vi vô trí 。 由有此故施設治彼出世之慧者。由有如此行苦苦因。 do hữu thử cố thí thiết trì bỉ xuất thế chi tuệ giả 。do hữu như thử hạnh/hành/hàng khổ khổ nhân 。 施設治彼出世之慧。故俱舍云。 thí thiết trì bỉ xuất thế chi tuệ 。cố câu xá vân 。 譬如一睫毛在掌人不覺。此若落眼中若損及不安。 thí như nhất tiệp mao tại chưởng nhân bất giác 。thử nhược/nhã lạc nhãn trung nhược/nhã tổn cập bất an 。 凡夫如手掌不覺行苦睫毛。聖人如眼精由此生厭怖。 phàm phu như thủ chưởng bất giác hạnh/hành/hàng khổ tiệp mao 。Thánh nhân như nhãn tinh do thử sanh yếm bố/phố 。 由有此故施設彼果寂靜涅槃者。 do hữu thử cố thí thiết bỉ quả tịch tĩnh Niết-Bàn giả 。 由有苦集道諦。施設彼滅寂靜涅槃。 do hữu khổ tập đạo đế 。thí thiết bỉ diệt tịch tĩnh Niết-Bàn 。 其故彼彼諸法說與彼彼諸治相對者。然由相對立有諸受。 kỳ cố bỉ bỉ chư pháp thuyết dữ bỉ bỉ chư trì tướng đối giả 。nhiên do tướng đối lập hữu chư thọ/thụ 。 據第一義皆是行苦。基云。 cứ đệ nhất nghĩa giai thị hạnh/hành/hàng khổ 。cơ vân 。 八相觀即如本地第八末。亦如五十三末說。 bát tướng quán tức như bản địa đệ bát mạt 。diệc như ngũ thập tam mạt thuyết 。 此中言相對者即對苦受言樂受。非樂受非是苦。此有三相對。 thử trung ngôn tướng đối giả tức đối khổ thọ ngôn lạc thọ 。phi lạc thọ phi thị khổ 。thử hữu tam tướng đối 。 如五十六說。相對勘之。曰解眠經。基云。 như ngũ thập lục thuyết 。tướng đối khám chi 。viết giải miên Kinh 。cơ vân 。 謂明因眠入定故曰眠經。有釋。 vị minh nhân miên nhập định cố viết miên Kinh 。hữu thích 。 辨除眠得定故名眠經。五種對治相者。遠離闇相一。 biện trừ miên đắc định cố danh miên Kinh 。ngũ chủng đối trì tướng giả 。viễn ly ám tướng nhất 。 至加行道理二。害諸見三。諸見功用四。 chí gia hành đạo lý nhị 。hại chư kiến tam 。chư kiến công dụng tứ 。 諸見所依功用五也。第一離闇相修光明。 chư kiến sở y công dụng ngũ dã 。đệ nhất ly ám tướng tu quang minh 。 第二正發起舉加行。言於能隨順舉歡喜法者。 đệ nhị chánh phát khởi cử gia hạnh/hành/hàng 。ngôn ư năng tùy thuận cử hoan hỉ Pháp giả 。 闇相順沈歡喜順舉。故於歡喜法發舉加行。 ám tướng thuận trầm hoan hỉ thuận cử 。cố ư hoan hỉ Pháp phát cử gia hạnh/hành/hàng 。 第三損諸見不起見取等。第四見功用。 đệ tam tổn chư kiến bất khởi kiến thủ đẳng 。đệ tứ kiến công dụng 。 謂能生惡行能生六十二見等。今治之也。 vị năng sanh ác hành năng sanh lục thập nhị kiến đẳng 。kim trì chi dã 。 第五損諸見種子名損所依。五種任持定法者。基云。一者遠離也。 đệ ngũ tổn chư kiến chủng tử danh tổn sở y 。ngũ chủng nhậm trì định pháp giả 。cơ vân 。nhất giả viễn ly dã 。 是定遠離處也。 thị định viễn ly xứ/xử dã 。 二者遠離處謂修定處及順定言教。三順無染心資具。即邊際臥具。 nhị giả viễn ly xứ/xử vị tu định xứ/xử cập thuận định ngôn giáo 。tam thuận vô nhiễm tâm tư cụ 。tức biên tế ngọa cụ 。 四從有智者下。五於諸世下。又解。 tứ tùng hữu trí giả hạ 。ngũ ư chư thế hạ 。hựu giải 。 諸遠離遠離處所為第一。順無染心下二種。從有智下三。 chư viễn ly viễn ly xứ sở vi/vì/vị đệ nhất 。thuận vô nhiễm tâm hạ nhị chủng 。tùng hữu trí hạ tam 。 於諸等持下四前第五中分為二。 ư chư đẳng trì hạ tứ tiền đệ ngũ trung phần vi/vì/vị nhị 。 無漏行為第五故。今復解云。遠離一。處所二。順定言說三。 vô lậu hạnh/hành/hàng vi/vì/vị đệ ngũ cố 。kim phục giải vân 。viễn ly nhất 。xứ sở nhị 。thuận định ngôn thuyết tam 。 順無染心資生眾具四。 thuận vô nhiễm tâm tư sanh chúng cụ tứ 。 從有智者已下乃至如理作意為第五。 tùng hữu trí giả dĩ hạ nãi chí như lý tác ý vi/vì/vị đệ ngũ 。 自下第三以六門重決擇三摩呬多地。初明有三因緣遠離尋伺。 tự hạ đệ tam dĩ lục môn trọng quyết trạch tam ma hứ đa địa 。sơ minh hữu tam nhân duyên viễn ly tầm tý 。 一遠離所尋思事。二厭患尋伺自性。 nhất viễn ly sở tầm tư sự 。nhị yếm hoạn tầm tý tự tánh 。 三由先起厭今正遠離故。名遠離自性。 tam do tiên khởi yếm kim chánh viễn ly cố 。danh viễn ly tự tánh 。 由三因緣離尋思根。一上根頓離。二中根漸離。 do tam nhân duyên ly tầm tư căn 。nhất thượng căn đốn ly 。nhị trung căn tiệm ly 。 三者下根於諸尋思深見過患。二明六順出離界。景云。 tam giả hạ căn ư chư tầm tư thâm kiến quá hoạn 。nhị minh lục thuận xuất ly giới 。cảnh vân 。 謂三人有三緣定即名為六。 vị tam nhân hữu tam duyên định tức danh vi lục 。 若三人若三定皆順涅槃出離界體。一增上心修者。 nhược/nhã tam nhân nhược/nhã tam định giai thuận Niết-Bàn xuất ly giới thể 。nhất tăng thượng tâm tu giả 。 於四有情有眾生緣定。即是內法異生。 ư tứ hữu tình hữu chúng sanh duyên định 。tức thị nội pháp dị sanh 。 二勤修習趣究竟者有法緣定。位在修道通於無學。 nhị cần tu tập thú cứu cánh giả hữu pháp duyên định 。vị tại tu đạo thông ư vô học 。 三勤修習諦現觀者有法緣定。 tam cần tu tập đế hiện quán giả hữu pháp duyên định 。 位在見道已前求諦現觀作意。欲令有情同我。 vị tại kiến đạo dĩ tiền cầu đế hiện quán tác ý 。dục lệnh hữu tình đồng ngã 。 同見安立非安立諦法名法緣定。基云。謂三人各修一行相。 đồng kiến an lập phi an lập đế Pháp danh pháp duyên định 。cơ vân 。vị tam nhân các tu nhất hành tướng 。 人法合說故有六。義同前釋。又解。 nhân pháp hợp thuyết cố hữu lục 。nghĩa đồng tiền thích 。hựu giải 。 三人行六行六行為出離。謂初人修四行餘二各修一行。 tam nhân hạnh/hành/hàng lục hạnh/hành/hàng lục hạnh/hành/hàng vi/vì/vị xuất ly 。vị sơ nhân tu tứ hạnh/hành/hàng dư nhị các tu nhất hạnh/hành/hàng 。 謂於怨行修慈。於惡行起悲。於淨行起喜。 vị ư oán hạnh/hành/hàng tu từ 。ư ác hành khởi bi 。ư tịnh hạnh khởi hỉ 。 於恩行起捨。皆名眾生緣定。此即為四也。總合為一。 ư ân hạnh/hành/hàng khởi xả 。giai danh chúng sanh duyên định 。thử tức vi/vì/vị tứ dã 。tổng hợp vi/vì/vị nhất 。 眾生緣定同故。 chúng sanh duyên định đồng cố 。 第二法緣定者是解脫分善根人。第三修諦觀者是決擇分善根人。 đệ nhị pháp duyên định giả thị giải thoát phần thiện căn nhân 。đệ tam tu đế quán giả thị quyết trạch phần thiện căn nhân 。 以法為順涅槃界。故有六也。 dĩ pháp vi/vì/vị thuận Niết Bàn giới 。cố hữu lục dã 。 雖舉三人以法三行故緣境有六。別故有六順法。 tuy cử tam nhân dĩ pháp tam hành cố duyên cảnh hữu lục 。biệt cố hữu lục thuận Pháp 。 三明大性及遠離。言所緣大性者謂緣真如故也。 tam minh đại tánh cập viễn ly 。ngôn sở duyên đại tánh giả vị duyên chân như cố dã 。 二精進大性於多劫中恒策礪故。三方便大性。 nhị tinh tấn đại tánh ư đa kiếp trung hằng sách lệ cố 。tam phương tiện đại tánh 。 謂般若大悲不偏住故。 vị Bát-nhã đại bi bất Thiên trụ/trú cố 。 卷第六十三 quyển đệ lục thập tam 上來第三重決擇有六門。前卷中釋三門竟。 thượng lai đệ tam trọng quyết trạch hữu lục môn 。tiền quyển trung thích tam môn cánh 。 自下第四定相違法有五如文。 tự hạ đệ tứ định tướng vi pháp hữu ngũ như văn 。 第五有三遠離如文。第六明定障中初明五種後明八種。 đệ ngũ hữu tam viễn ly như văn 。đệ lục minh định chướng trung sơ minh ngũ chủng hậu minh bát chủng 。 前中先標列能所障後別釋。 tiền trung tiên tiêu liệt năng sở chướng hậu biệt thích 。 初文即以忿等五失為能障。有其五種厚重等持相。 sơ văn tức dĩ phẫn đẳng ngũ thất vi/vì/vị năng chướng 。hữu kỳ ngũ chủng hậu trọng đẳng trì tướng 。 由彼忿等五種。 do bỉ phẫn đẳng ngũ chủng 。 如其次第於此五種等持之相障礙而住。說名五種厚重過失。 như kỳ thứ đệ ư thử ngũ chủng đẳng trì chi tướng chướng ngại nhi trụ/trú 。thuyết danh ngũ chủng hậu trọng quá thất 。 就別釋中初列解五失。後對定以配之。 tựu biệt thích trung sơ liệt giải ngũ thất 。hậu đối định dĩ phối chi 。 前中言不淨有三相等者。景云。糞穢相者觀在胎時住處不淨。 tiền trung ngôn bất tịnh hữu tam tướng đẳng giả 。cảnh vân 。phẩn uế tướng giả quán tại thai thời trụ xứ bất tịnh 。 謂在生藏之下熟藏之上。 vị tại sanh tạng chi hạ thục tạng chi thượng 。 彼等流相者父母遺體是種子不淨。從彼而生彼等流相。 bỉ đẳng lưu tướng giả phụ mẫu di thể thị chủng tử bất tịnh 。tòng bỉ nhi sanh bỉ đẳng lưu tướng 。 能依所依差別相者。 năng y sở y sái biệt tướng giả 。 則是三十六物互相依託自體不淨。泰云。色身是糞穢資故見穢等流等。 tức thị tam thập lục vật hỗ tương y thác tự thể bất tịnh 。thái vân 。sắc thân thị phẩn uế tư cố kiến uế đẳng lưu đẳng 。 觀自身不淨是能依。觀山河大地不淨是所依。 quán tự thân bất tịnh thị năng y 。quán sơn hà Đại địa bất tịnh thị sở y 。 基云。第一則體是糞穢也。第二是糞穢等流。 cơ vân 。đệ nhất tức thể thị phẩn uế dã 。đệ nhị thị phẩn uế đẳng lưu 。 第三但有四大及造色所依能依也。 đệ tam đãn hữu tứ đại cập tạo sắc sở y năng y dã 。 解身見中有六復次。一由身為欣戚塗染。 giải thân kiến trung hữu lục phục thứ 。nhất do thân vi/vì/vị hân Thích đồ nhiễm 。 設欲棄捨欣戚塗染。便為身見相違而住。如廣論說。 thiết dục khí xả hân Thích đồ nhiễm 。tiện vi/vì/vị thân kiến tướng vi nhi trụ/trú 。như quảng luận thuyết 。 諸異生類世八法中遇得等四便為高欣。 chư dị sanh loại thế bát pháp trung ngộ đắc đẳng tứ tiện vi/vì/vị cao hân 。 遇失等四便為下戚。如其次第生愛生恚。 ngộ thất đẳng tứ tiện vi/vì/vị hạ Thích 。như kỳ thứ đệ sanh ái sanh nhuế/khuể 。 言恒常執著世法所依無常諸取等者。 ngôn hằng thường chấp trước thế Pháp sở y vô thường chư thủ đẳng giả 。 依蘊界處無常法。立身見。取彼世法所依無常諸法。 y uẩn giới xứ vô thường Pháp 。lập thân kiến 。thủ bỉ thế Pháp sở y vô thường chư Pháp 。 見變壞時為憂悲等所逼惱。 kiến biến hoại thời vi/vì/vị ưu bi đẳng sở bức não 。 下明八種棄捨近住弟子因緣。測云。前約聖者辨不堪忍。 hạ minh bát chủng khí xả cận trụ đệ-tử nhân duyên 。trắc vân 。tiền ước Thánh Giả biện bất kham nhẫn 。 此約異生辨不堪忍。今解不爾判文如初。 thử ước dị sanh biện bất kham nhẫn 。kim giải bất nhĩ phán văn như sơ 。 言八種者泰師判。一於弟子有增惡心。 ngôn bát chủng giả thái sư phán 。nhất ư đệ-tử hữu tăng ác tâm 。 二唯自身受恭敬利養。三以自身不如法故。 nhị duy tự thân thọ/thụ cung kính lợi dưỡng 。tam dĩ tự thân bất như pháp cố 。 便令弟子破戒行惡。四於眾弟子有受增上戒。 tiện lệnh đệ-tử phá giới hạnh/hành/hàng ác 。tứ ư chúng đệ-tử hữu thọ/thụ tăng thượng giới 。 教弟子時諸不堪忍勤苦。五於增上戒教授折伏不堪。 giáo đệ-tử thời chư bất kham nhẫn cần khổ 。ngũ ư tăng thượng giới giáo thọ chiết phục bất kham 。 六於定。七於慧。 lục ư định 。thất ư tuệ 。 八於營眾務所有擾惱不能堪忍。基判憎惡弟子欲自身受恭敬一。利養二。 bát ư doanh chúng vụ sở hữu nhiễu não bất năng kham nhẫn 。cơ phán tăng ác đệ-tử dục tự thân thọ/thụ cung kính nhất 。lợi dưỡng nhị 。 毀戒須棄捨之三。 hủy giới tu khí xả chi tam 。 有饒益師者須損減師者不須四。戒五。定六。慧七。 hữu nhiêu ích sư giả tu tổn giảm sư giả bất tu tứ 。giới ngũ 。định lục 。tuệ thất 。 於弟子大眾事毀僧事不能堪忍。 ư đệ-tử Đại chúng sự hủy tăng sự bất năng kham nhẫn 。 雖善大眾為是弟子故不忍八。又解同泰。自下第四復以九門解釋。 tuy thiện Đại chúng vi/vì/vị thị đệ-tử cố bất nhẫn bát 。hựu giải đồng thái 。tự hạ đệ tứ phục dĩ cửu môn giải thích 。 初舉一頌列其九門。後次第釋。釋初數門中答意。 sơ cử nhất tụng liệt kỳ cửu môn 。hậu thứ đệ thích 。thích sơ số môn trung đáp ý 。 立四靜慮為超苦樂。初禪超憂。二禪離苦。 lập tứ tĩnh lự vi/vì/vị siêu khổ lạc/nhạc 。sơ Thiền siêu ưu 。nhị Thiền ly khổ 。 三禪離喜。四禪離樂。若不至四離苦樂不盡。 tam Thiền ly hỉ 。tứ Thiền ly lạc/nhạc 。nhược/nhã bất chí tứ ly khổ lạc/nhạc bất tận 。 若其過四。是則無用。為是義故。 nhược/nhã kỳ quá/qua tứ 。thị tắc vô dụng 。vi/vì/vị thị nghĩa cố 。 但立於四不增不減。第二辨所對治中初定治五。 đãn lập ư tứ bất tăng bất giảm 。đệ nhị biện sở đối trì trung sơ định trì ngũ 。 一欲貪者謂五欲貪貪通三界以欲簡之故云欲貪。 nhất dục tham giả vị ngũ dục tham tham thông tam giới dĩ dục giản chi cố vân dục tham 。 三憂苦者問。初禪除憂苦。何故二定復言除苦。 tam ưu khổ giả vấn 。sơ Thiền trừ ưu khổ 。hà cố nhị định phục ngôn trừ khổ 。 初定斷苦自性及二縛。 sơ định đoạn khổ tự tánh cập nhị phược 。 然其麁重不堪任性二定方斷。 nhiên kỳ thô trọng bất kham nhâm tánh nhị định phương đoạn 。 若依毘曇初禪三識是苦所依據斷所依說。言二禪斷苦。言踊躍者此有二釋。 nhược/nhã y tỳ đàm sơ Thiền tam thức thị khổ sở y cứ đoạn sở y thuyết 。ngôn nhị Thiền đoạn khổ 。ngôn dõng dược giả thử hữu nhị thích 。 一解則是增上之喜也。前是體後是增上用。 nhất giải tức thị tăng thượng chi hỉ dã 。tiền thị thể hậu thị tăng thượng dụng 。 一解。與喜相應作意支動於喜故名踊躍。 nhất giải 。dữ hỉ tướng ứng tác ý chi động ư hỉ cố danh dõng dược 。 定下劣性者。泰云。第二定體。 định hạ liệt tánh giả 。thái vân 。đệ nhị định thể 。 為不巧便慧麁重所隨。故性下劣障第三定。基云。 vi/vì/vị bất xảo tiện tuệ thô trọng sở tùy 。cố tánh hạ liệt chướng đệ tam định 。cơ vân 。 定下劣性為此喜隨不巧便慧。 định hạ liệt tánh vi/vì/vị thử hỉ tùy bất xảo tiện tuệ 。 第二禪有今無故言除定下劣性。初二禪中有此喜。不可言除下劣。 đệ nhị Thiền hữu kim vô cố ngôn trừ định hạ liệt tánh 。sơ nhị Thiền trung hữu thử hỉ 。bất khả ngôn trừ hạ liệt 。 然分分亦得除下劣性。測云。以此文知定障通善。 nhiên phần phần diệc đắc trừ hạ liệt tánh 。trắc vân 。dĩ thử văn tri định chướng thông thiện 。 第四定治入出息者。彼定細身毛孔合。 đệ tứ định trì nhập xuất tức giả 。bỉ định tế thân mao khổng hợp 。 故出入息斷。於樂支悟者。景云。 cố xuất nhập tức đoạn 。ư lạc/nhạc chi ngộ giả 。cảnh vân 。 一解則樂取境發動。故名發悟。二解。相應作意策支於樂。 nhất giải tức lạc/nhạc thủ cảnh phát động 。cố danh phát ngộ 。nhị giải 。tướng ứng tác ý sách chi ư lạc/nhạc 。 故云也。基云。則緣樂作意也。 cố vân dã 。cơ vân 。tức duyên lạc/nhạc tác ý dã 。 樂極故作意緣之名發悟。則雜心云於緣發悟也。 lạc/nhạc cực cố tác ý duyên chi danh phát ngộ 。tức tạp tâm vân ư duyên phát ngộ dã 。 顯揚云於樂作意也。第三辨支分。將欲釋文。 hiển dương vân ư lạc/nhạc tác ý dã 。đệ tam biện chi phần 。tướng dục thích văn 。 先作三門分別。第一列名出體第二釋名第三廢立。 tiên tác tam môn phân biệt 。đệ nhất liệt danh xuất thể đệ nhị thích danh đệ tam phế lập 。 初列名中禪支多小。說處不同。 sơ liệt danh trung Thiền chi đa tiểu 。thuyết xứ/xử bất đồng 。 若廣論餘師云四禪四空。根本近分各別立支。 nhược/nhã quảng luận dư sư vân tứ Thiền tứ không 。căn bản cận phần các biệt lập chi 。 總有六十八。謂根本靜慮有十八支。初二等五。 tổng hữu lục thập bát 。vị căn bản tĩnh lự hữu thập bát chi 。sơ nhị đẳng ngũ 。 後二齊四故。四近分定亦有十八。數同根本。 hậu nhị tề tứ cố 。tứ cận phần định diệc hữu thập bát 。số đồng căn bản 。 但近分定彼約捨受建立支分。 đãn cận phần định bỉ ước xả thọ kiến lập chi phần 。 四無色定根本近分各有四支。名同第四定。故總積數有六十八。 tứ vô sắc định căn bản cận phần các hữu tứ chi 。danh đồng đệ tứ định 。cố tổng tích số hữu lục thập bát 。 若身子對法解四靜慮中。 nhược/nhã Thân tử đối pháp giải tứ tĩnh lự trung 。 若根本定若近分定各有十八。中間定有四。一觀二喜三樂四一心。 nhược/nhã căn bản định nhược/nhã cận phần định các hữu thập bát 。trung gian định hữu tứ 。nhất quán nhị hỉ tam lạc/nhạc tứ nhất tâm 。 四無色定不立支分。 tứ vô sắc định bất lập chi phần 。 上座正量二部並立十一支。初定有五。名同此論。二定有三除尋伺。 Thượng tọa chánh lượng nhị bộ tịnh lập thập nhất chi 。sơ định hữu ngũ 。danh đồng thử luận 。nhị định hữu tam trừ tầm tý 。 三有二。一樂二定。四定有一則一心支。 tam hữu nhị 。nhất lạc/nhạc nhị định 。tứ định hữu nhất tức nhất tâm chi 。 故有十一。大集經明十七支。 cố hữu thập nhất 。Đại Tập Kinh minh thập thất chi 。 本業經云有三十八支。四禪十八。同此論解。四無色中各有五支。 bản nghiệp Kinh vân hữu tam thập bát chi 。tứ Thiền thập bát 。đồng thử luận giải 。tứ vô sắc trung các hữu ngũ chi 。 一想二淡三念四止觀五一心。 nhất tưởng nhị đạm tam niệm tứ chỉ quán ngũ nhất tâm 。 此中捨根名淡。慧名止觀。依止發慧。 thử trung xả căn danh đạm 。tuệ danh chỉ quán 。y chỉ phát tuệ 。 總約自體及所依定作支名故。有三十八支。薩婆多說唯有十八。 tổng ước tự thể cập sở y định tác chi danh cố 。hữu tam thập bát chi 。tát bà đa thuyết duy hữu thập bát 。 初二等五。後二齊四。合依此論數同薩婆多。 sơ nhị đẳng ngũ 。hậu nhị tề tứ 。hợp y thử luận số đồng tát bà đa 。 名既十八。體有幾種。若依薩婆多即十一。 danh ký thập bát 。thể hữu ki chủng 。nhược/nhã y tát bà đa tức thập nhất 。 謂初禪有五支。名五體亦五。二禪加內淨。 vị sơ Thiền hữu ngũ chi 。danh ngũ thể diệc ngũ 。nhị Thiền gia nội tịnh 。 淨是信為六。三禪加四。念捨正智及樂足前為十。 tịnh thị tín vi/vì/vị lục 。tam Thiền gia tứ 。niệm xả chánh trí cập lạc/nhạc túc tiền vi/vì/vị thập 。 第四定中加不苦不樂。此為十一。 đệ tứ định trung gia bất khổ bất lạc/nhạc 。thử vi/vì/vị thập nhất 。 若剋性論唯有九法。以喜樂捨同是受故。 nhược/nhã khắc tánh luận duy hữu cửu Pháp 。dĩ thiện lạc xả đồng thị thọ/thụ cố 。 尋伺是地外二法為體。初二定喜。三定樂。 tầm tý thị địa ngoại nhị Pháp vi/vì/vị thể 。sơ nhị định hỉ 。tam định lạc/nhạc 。 第四定中不苦不樂。總是通地受數為體。初二定樂。 đệ tứ định trung bất khổ bất lạc/nhạc 。tổng thị thông địa thọ/thụ số vi/vì/vị thể 。sơ nhị định lạc/nhạc 。 即用善地輕安數為體。內等淨是善地中信數為體。 tức dụng thiện địa khinh an số vi/vì/vị thể 。nội đẳng tịnh thị thiện địa trung tín số vi/vì/vị thể 。 但雜心說用念正智捨為體者。 đãn tạp tâm thuyết dụng niệm chánh trí xả vi/vì/vị thể giả 。 是薩婆多不正義也。三四定中捨。亦是善地捨數為體。 thị tát bà đa bất chánh nghĩa dã 。tam tứ định trung xả 。diệc thị thiện địa xả số vi/vì/vị thể 。 念定及正智。亦是通地中三數為體。 niệm định cập chánh trí 。diệc thị thông địa trung tam số vi/vì/vị thể 。 於此九中四是通地。謂念定慧受。三是善地。 ư thử cửu trung tứ thị thông địa 。vị niệm định tuệ thọ/thụ 。tam thị thiện địa 。 謂輕安捨信。二是地外。所謂尋伺。 vị khinh an xả tín 。nhị thị địa ngoại 。sở vị tầm tý 。 今依大乘名有十八體有十種。謂初定名五。體但有四。喜樂一故。 kim y Đại-Thừa danh hữu thập bát thể hữu thập chủng 。vị sơ định danh ngũ 。thể đãn hữu tứ 。thiện lạc nhất cố 。 第二定中加內等淨為五。第三定中加四。 đệ nhị định trung gia nội đẳng tịnh vi/vì/vị ngũ 。đệ tam định trung gia tứ 。 謂念捨正智樂。第四定中加不苦不樂。 vị niệm xả chánh trí lạc/nhạc 。đệ tứ định trung gia bất khổ bất lạc/nhạc 。 如此十法剋性唯七。以喜樂捨同是受故。 như thử thập pháp khắc tánh duy thất 。dĩ thiện lạc xả đồng thị thọ/thụ cố 。 彼內等淨無別有法。則念正智捨以為體故。 bỉ nội đẳng tịnh vô biệt hữu pháp 。tức niệm chánh trí xả dĩ vi/vì/vị thể cố 。 但對法說內等淨為信者。是隨轉理門。 đãn đối pháp thuyết nội đẳng tịnh vi/vì/vị tín giả 。thị tùy chuyển lý môn 。 體即初定尋伺為二。四定之中喜樂捨總是受。足前為三。 thể tức sơ định tầm tý vi/vì/vị nhị 。tứ định chi trung thiện lạc xả tổng thị thọ/thụ 。túc tiền vi/vì/vị tam 。 四地一心總是定體。足前為四。 tứ địa nhất tâm tổng thị định thể 。túc tiền vi/vì/vị tứ 。 第三定中加正智此為第五。三四地中加念及捨。足前為七。 đệ tam định trung gia chánh trí thử vi/vì/vị đệ ngũ 。tam tứ địa trung gia niệm cập xả 。túc tiền vi/vì/vị thất 。 如此七種從何位來。尋伺二法是不定中來。 như thử thất chủng tùng hà vị lai 。tầm tý nhị Pháp thị bất định trung lai 。 受是遍行中來。念定正智三種別境中來。 thọ/thụ thị biến hạnh/hành/hàng trung lai 。niệm định chánh trí tam chủng biệt cảnh trung lai 。 捨從善位中來。問初二定喜樂同體。云何分二。 xả tùng thiện vị trung lai 。vấn sơ nhị định thiện lạc đồng thể 。vân hà phần nhị 。 解云。此喜樂二種一體義說。 giải vân 。thử thiện lạc nhị chủng nhất thể nghĩa thuyết 。 若令意識心悅適邊名喜。若令賴耶及色身適悅邊名樂。 nhược/nhã lệnh ý thức tâm duyệt thích biên danh hỉ 。nhược/nhã lệnh lại da cập sắc thân Thích-duyệt biên danh lạc/nhạc 。 此依對法文。 thử y đối pháp văn 。 若依瑜伽直言令所依賴耶適悅名樂。賴耶雖知恒是捨受。 nhược/nhã y du già trực ngôn lệnh sở y lại da Thích-duyệt danh lạc/nhạc 。lại da tuy tri hằng thị xả thọ 。 然在地獄等苦處亦令所依賴耶不多安適。若在人天樂處。 nhiên tại địa ngục đẳng khổ xứ/xử diệc lệnh sở y lại da bất đa an thích 。nhược/nhã tại nhân Thiên nhạc xứ/xử 。 則令賴耶悅適安穩。初二定中雖明喜樂。 tức lệnh lại da duyệt thích an ổn 。sơ nhị định trung tuy minh thiện lạc 。 但喜受性以明功德及煩惱與受相應門。 đãn hỉ thọ tánh dĩ minh công đức cập phiền não dữ thọ/thụ tướng ứng môn 。 但言初二定與喜根相應。不言與樂相應。次釋其名。 đãn ngôn sơ nhị định dữ hỉ căn tướng ứng 。bất ngôn dữ lạc/nhạc tướng ứng 。thứ thích kỳ danh 。 靜心思慮故名靜慮。支是分義。相隨順義。 tĩnh tâm tư lự cố danh tĩnh lự 。chi thị phần nghĩa 。tướng tùy thuận nghĩa 。 亦是因義。名靜慮支。薩婆多說。定是靜慮支。 diệc thị nhân nghĩa 。danh tĩnh lự chi 。tát bà đa thuyết 。định thị tĩnh lự chi 。 餘是靜慮支攝非靜慮。如實義者如四支軍。 dư thị tĩnh lự chi nhiếp phi tĩnh lự 。như thật nghĩa giả như tứ chi quân 。 各對治故。捨念正智三依於定位。 các đối trì cố 。xả niệm chánh trí tam y ư định vị 。 因能除障名內等淨。淨諸障故。餘名可解。下明廢立。 nhân năng trừ chướng danh nội đẳng tịnh 。tịnh chư chướng cố 。dư danh khả giải 。hạ minh phế lập 。 略有七重。初約百法以明廢立。 lược hữu thất trọng 。sơ ước bách pháp dĩ minh phế lập 。 何故色法及不相應法不立禪支。答隨順義是禪支義也。 hà cố sắc Pháp cập bất tướng ứng Pháp bất lập Thiền chi 。đáp tùy thuận nghĩa thị Thiền chi nghĩa dã 。 不隨順故不立支。又相應緣境有勢用義則立禪支。 bất tùy thuận cố bất lập chi 。hựu tướng ứng duyên cảnh hữu thế dụng nghĩa tức lập Thiền chi 。 不相應法不爾故不立支。 bất tướng ứng Pháp bất nhĩ cố bất lập chi 。 問若相應緣境有其勢用立禪支者。心王何故不立禪支。 vấn nhược/nhã tướng ứng duyên cảnh hữu kỳ thế dụng lập Thiền chi giả 。tâm Vương hà cố bất lập Thiền chi 。 答不隨順故佛不立支。有何義故而不隨順。 đáp bất tùy thuận cố Phật bất lập chi 。hữu hà nghĩa cố nhi bất tùy thuận 。 答同為欲治障建立禪支。所治障中唯是心所。 đáp đồng vi/vì/vị dục trì chướng kiến lập Thiền chi 。sở trì chướng trung duy thị tâm sở 。 禪支能治不立心王。又復禪支是出要法。 Thiền chi năng trì bất lập tâm Vương 。hựu phục Thiền chi thị xuất yếu Pháp 。 心王通與漏為依。不順出要。故不立支。 tâm Vương thông dữ lậu vi/vì/vị y 。bất thuận xuất yếu 。cố bất lập chi 。 問諸心所中遍行有五。別境有五。善中十一。 vấn chư tâm sở trung biến hạnh/hành/hàng hữu ngũ 。biệt cảnh hữu ngũ 。thiện trung thập nhất 。 不定中二所謂尋伺。如此二十三數。 bất định trung nhị sở vị tầm tý 。như thử nhị thập tam số 。 據善義邊並順出要。何故唯立七法為支。答隨順是支義。 cứ thiện nghĩa biên tịnh thuận xuất yếu 。hà cố duy lập thất pháp vi/vì/vị chi 。đáp tùy thuận thị chi nghĩa 。 以是不隨順支不立禪支。 dĩ thị bất tùy thuận chi bất lập Thiền chi 。 問何故無為不立為支。答支是有為行。無為非行故不立支。 vấn hà cố vô vi/vì/vị bất lập vi/vì/vị chi 。đáp chi thị hữu vi hạnh/hành/hàng 。vô vi/vì/vị phi hạnh/hành/hàng cố bất lập chi 。 第二直就七法癈立。問七法之中加彼定數。 đệ nhị trực tựu thất pháp 癈lập 。vấn thất pháp chi trung gia bỉ định số 。 通四禪地皆立一心。是則無妨。受通四地。 thông tứ Thiền địa giai lập nhất tâm 。thị tắc vô phương 。thọ/thụ thông tứ địa 。 立喜立樂立不苦不樂。亦無有妨。尋伺唯至初定。 lập hỉ lập lạc/nhạc lập bất khổ bất lạc/nhạc 。diệc vô hữu phương 。tầm tý duy chí sơ định 。 上地不立亦無有妨。如念捨慧三。諸地皆有。 thượng địa bất lập diệc vô hữu phương 。như niệm xả tuệ tam 。chư địa giai hữu 。 何故初定不立為支。答初定念捨慧三。 hà cố sơ định bất lập vi/vì/vị chi 。đáp sơ định niệm xả tuệ tam 。 由彼尋伺之所擾亂。不得明顯故不立支。 do bỉ tầm tý chi sở nhiễu loạn 。bất đắc minh hiển cố bất lập chi 。 故下論云。由尋伺門之所引發雖有不說。 cố hạ luận vân 。do tầm tý môn chi sở dẫn phát tuy hữu bất thuyết 。 第二靜慮雖離尋伺。猶有彼喜。隨煩惱之所纏縛。 đệ nhị tĩnh lự tuy ly tầm tý 。do hữu bỉ hỉ 。tùy phiền não chi sở triền phược 。 是故總立念捨慧三為內等淨。 thị cố tổng lập niệm xả tuệ tam vi/vì/vị nội đẳng tịnh 。 三定已離尋伺與喜。故並建立念捨正智。問何故三立智為支。 tam định dĩ ly tầm tý dữ hỉ 。cố tịnh kiến lập niệm xả chánh trí 。vấn hà cố tam lập trí vi/vì/vị chi 。 四定不立。答三定自地於生死中有最勝樂。 tứ định bất lập 。đáp tam định tự địa ư sanh tử trung hữu tối thắng lạc/nhạc 。 恐退沒故。立正智而防護之。 khủng thoái một cố 。lập chánh trí nhi phòng hộ chi 。 四定但有他地留難。無自地難。是故不立正智為支。 tứ định đãn hữu tha địa lưu nạn/nan 。vô tự địa nạn/nan 。thị cố bất lập chánh trí vi/vì/vị chi 。 又正智如明。捨受如無明。明無明相違。故不立支。 hựu chánh trí như minh 。xả thọ như vô minh 。minh vô minh tướng vi 。cố bất lập chi 。 第三就於四定立支多少以明廢立。 đệ tam tựu ư tứ định lập chi đa thiểu dĩ minh phế lập 。 如婆沙八十。問何故初及第三定俱立五支。 như Bà sa bát thập 。vấn hà cố sơ cập đệ tam định câu lập ngũ chi 。 第二第四定俱立四支耶。 đệ nhị đệ tứ định câu lập tứ chi da 。 答欲界諸惡難斷難破難可越度。故初定建立五支為牢強對治。 đáp dục giới chư ác nạn/nan đoạn nạn/nan phá nạn/nan khả việt độ 。cố sơ định kiến lập ngũ chi vi/vì/vị lao cường đối trì 。 第二定重地極喜難破難可越度。 đệ nhị định trọng địa cực hỉ nạn/nan phá nạn/nan khả việt độ 。 故第三立五為強對治。初及第三俱無如是難斷等法。 cố đệ tam lập ngũ vi/vì/vị cường đối trì 。sơ cập đệ tam câu vô như thị nạn/nan đoạn đẳng Pháp 。 是故二四唯立四支。 thị cố nhị tứ duy lập tứ chi 。 復次為對治欲界增上五欲境貪故。及為治第二定五部重地愛故。 phục thứ vi/vì/vị đối trì dục giới tăng thượng ngũ dục cảnh tham cố 。cập vi/vì/vị trì đệ nhị định ngũ bộ trọng địa ái cố 。 初三各五。復次為欲隨順超定法故。其義云何。 sơ tam các ngũ 。phục thứ vi/vì/vị dục tùy thuận siêu định pháp cố 。kỳ nghĩa vân hà 。 如從初禪超入第三。從五入第二禪超入第四。 như tòng sơ Thiền siêu nhập đệ tam 。tùng ngũ nhập đệ nhị Thiền siêu nhập đệ tứ 。 從四入四。是故初三立五。 tùng tứ nhập tứ 。thị cố sơ tam lập ngũ 。 二四立四間若爾如從三禪超入空處處處亦應立有五支。 nhị tứ lập tứ gian nhược nhĩ như tùng tam Thiền siêu nhập không xứ xứ xứ/xử diệc ưng lập hữu ngũ chi 。 從第四禪超入識處。識處亦應立有四支。 tùng đệ tứ Thiền siêu nhập thức xứ/xử 。thức xứ/xử diệc ưng lập hữu tứ chi 。 答初超難故從五入五從四入四。 đáp sơ siêu nạn/nan cố tùng ngũ nhập ngũ tùng tứ nhập tứ 。 後成時易無發亦人如造金時。用多方便始乃能成如穬麥許。 hậu thành thời dịch vô phát diệc nhân như tạo kim thời 。dụng đa phương tiện thủy nãi năng thành như 穬mạch hứa 。 即自念言我造金畢。 tức tự niệm ngôn ngã tạo kim tất 。 從是已後若化金山不多功力。此亦如是。第四次就三定癈立。 tùng thị dĩ hậu nhược/nhã hóa kim sơn bất đa công lực 。thử diệc như thị 。đệ tứ thứ tựu tam định 癈lập 。 三藏云。除味定餘二定中皆具立支。 Tam Tạng vân 。trừ vị định dư nhị định trung giai cụ lập chi 。 若有漏淨定中。尋伺二種與修慧俱。 nhược hữu lậu tịnh định trung 。tầm tý nhị chủng dữ tu tuệ câu 。 隨何功德時於前方便得有尋伺。若至根本即無尋伺。 tùy hà công đức thời ư tiền phương tiện đắc hữu tầm tý 。nhược/nhã chí căn bản tức vô tầm tý 。 若在有漏八正道中。則立尋體為正思惟。 nhược/nhã tại hữu lậu Bát Chánh Đạo trung 。tức lập tầm thể vi/vì/vị chánh tư duy 。 就無漏八正支中。若後智俱則於尋數立正思惟。 tựu vô lậu bát chánh chi trung 。nhược/nhã hậu trí câu tức ư tầm số lập chánh tư duy 。 起言說故。無分別智同時八正。 khởi ngôn thuyết cố 。vô phân biệt trí đồng thời bát chánh 。 就一慧體義說為二。離邪見故名正見。離邪思惟故名正思惟。 tựu nhất tuệ thể nghĩa thuyết vi/vì/vị nhị 。ly tà kiến cố danh chánh kiến 。ly tà tư tánh cố danh chánh tư duy 。 以正證智非言說故。 dĩ chánh chứng trí phi ngôn thuyết cố 。 不得就彼尋體立正思惟。云何得知後智起說與尋相應。 bất đắc tựu bỉ tầm thể lập chánh tư duy 。vân hà đắc tri hậu trí khởi thuyết dữ tầm tướng ứng 。 十地經云何淨覺人等於染定中。俱舍二十八云。 thập địa Kinh vân hà tịnh giác nhân đẳng ư nhiễm định trung 。câu xá nhị thập bát vân 。 初染定無離生喜樂。非離煩惱而得生故。 sơ nhiễm định vô ly sanh thiện lạc 。phi ly phiền não nhi đắc sanh cố 。 第二染中無內等淨。彼為煩惱所擾濁故。 đệ nhị nhiễm trung vô nội đẳng tịnh 。bỉ vi/vì/vị phiền não sở nhiễu trược cố 。 第三染中無無正念智。彼為勝樂所迷亂故。 đệ tam nhiễm trung vô vô chánh niệm trí 。bỉ vi/vì/vị thắng lạc/nhạc sở mê loạn cố 。 第四染中無捨念淨。彼為煩惱所染污故。此亦可然。 đệ tứ nhiễm trung vô xả niệm tịnh 。bỉ vi/vì/vị phiền não sở nhiễm ô cố 。thử diệc khả nhiên 。 第五諸邊無色癈立。問諸邊無色何故不立支耶。 đệ ngũ chư biên vô sắc 癈lập 。vấn chư biên vô sắc hà cố bất lập chi da 。 答支所攝禪是其樂道。諸邊無色是苦道。 đáp chi sở nhiếp Thiền thị kỳ lạc/nhạc đạo 。chư biên vô sắc thị khổ đạo 。 故不立支。小論云咸及難得故當知是說苦。 cố bất lập chi 。tiểu luận vân hàm cập nan đắc cố đương tri thị thuyết khổ 。 又解。唯依根本定慧均故。對法論說。 hựu giải 。duy y căn bản định tuệ quân cố 。đối pháp luận thuyết 。 諸無色中不立支。此奢摩他一味性故。第六對治利益。 chư vô sắc trung bất lập chi 。thử xa ma tha nhất vị tánh cố 。đệ lục đối trì lợi ích 。 彼二依止三種癈立。 bỉ nhị y chỉ tam chủng 癈lập 。 問何故初禪尋伺為對治。喜樂為利益。二禪但言內淨為對治。 vấn hà cố sơ Thiền tầm tý vi/vì/vị đối trì 。thiện lạc vi/vì/vị lợi ích 。nhị Thiền đãn ngôn nội tịnh vi/vì/vị đối trì 。 喜樂為利益。三禪即立念及行捨正智三支。 thiện lạc vi/vì/vị lợi ích 。tam Thiền tức lập niệm cập hành xả chánh trí tam chi 。 為對治樂為利益。四禪即立淨念行捨。 vi/vì/vị đối trì lạc/nhạc vi/vì/vị lợi ích 。tứ Thiền tức lập tịnh niệm hành xả 。 為對治不苦不樂為利益等。同是禪地。 vi/vì/vị đối trì bất khổ bất lạc/nhạc vi/vì/vị lợi ích đẳng 。đồng thị Thiền địa 。 何故對治利益多少不同耶。答初禪治於欲界。 hà cố đối trì lợi ích đa thiểu bất đồng da 。đáp sơ Thiền trì ư dục giới 。 欲界非法最多。故須尋伺二法為治。 dục giới phi pháp tối đa 。cố tu tầm tý nhị Pháp vi/vì/vị trì 。 創離亂始故立喜樂二為利益。 sang ly loạn thủy cố lập thiện lạc nhị vi/vì/vị lợi ích 。 初禪過少故二禪中立內等淨一法為治。創離定地煩惱。故立喜樂二為利益。 sơ Thiền quá/qua thiểu cố nhị Thiền trung lập nội đẳng tịnh nhất pháp vi/vì/vị trì 。sang ly định địa phiền não 。cố lập thiện lạc nhị vi/vì/vị lợi ích 。 第三禪中有自地種種留難。故立三治。 đệ tam Thiền trung hữu tự địa chủng chủng lưu nạn/nan 。cố lập tam trì 。 為防下喜立念行捨。防自地樂故立正智。 vi/vì/vị phòng hạ hỉ lập niệm hành xả 。phòng tự địa lạc/nhạc cố lập chánh trí 。 於生死中此樂最勝。故立一支樂為利益。 ư sanh tử trung thử lạc/nhạc tối thắng 。cố lập nhất chi lạc/nhạc vi/vì/vị lợi ích 。 瑜伽有說念捨正智。唯防下喜。第四禪中但有他地留難。 du già hữu thuyết niệm xả chánh trí 。duy phòng hạ hỉ 。đệ tứ Thiền trung đãn hữu tha địa lưu nạn/nan 。 謂三禪樂故立念捨為治。 vị tam Thiền lạc/nhạc cố lập niệm xả vi/vì/vị trì 。 既離苦樂變法畢竟。是故唯立不苦不樂以為利樂。 ký ly khổ lạc/nhạc biến Pháp tất cánh 。thị cố duy lập bất khổ bất lạc/nhạc dĩ vi/vì/vị lợi lạc 。 第七禪支道品對辨通塞癈立。 đệ thất Thiền chi đạo phẩm đối biện thông tắc 癈lập 。 如此二法體相流入有其同異。是故對論中先定二法寬狹四句。 như thử nhị pháp thể tướng lưu nhập hữu kỳ đồng dị 。thị cố đối luận trung tiên định nhị Pháp khoan hiệp tứ cú 。 後就四句以明癈立。禪支名有十八。 hậu tựu tứ cú dĩ minh 癈lập 。Thiền chi danh hữu thập bát 。 體有其十。 thể hữu kỳ thập 。 謂尋伺喜樂心一內等淨念捨正知不苦不樂。道品名有三十七。體但有十。 vị tầm tý thiện lạc tâm nhất nội đẳng tịnh niệm xả chánh tri bất khổ bất lạc/nhạc 。đạo phẩm danh hữu tam thập thất 。thể đãn hữu thập 。 謂信進念定慧喜安捨思戒。 vị tín tiến/tấn niệm định tuệ hỉ an xả tư giới 。 於中或有禪支非道支有其三法。謂伺與樂及不苦樂。 ư trung hoặc hữu Thiền chi phi đạo chi hữu kỳ tam Pháp 。vị tý dữ lạc/nhạc cập bất khổ lạc/nhạc 。 或有道支非禪支有其四法。謂信精進輕安與戒。 hoặc hữu đạo chi phi Thiền chi hữu kỳ tứ pháp 。vị tín tinh tấn khinh an dữ giới 。 亦禪支亦道支者有其六法。所謂尋喜一心念捨正知。 diệc Thiền chi diệc đạo chi giả hữu kỳ lục pháp 。sở vị tầm hỉ nhất tâm niệm xả chánh tri 。 俱非除上說。既識四句是非。下辨癈立。 câu phi trừ thượng thuyết 。ký thức tứ cú thị phi 。hạ biện 癈lập 。 問伺樂及不苦樂。何故但立禪支不立道支耶。 vấn tý lạc/nhạc cập bất khổ lạc/nhạc 。hà cố đãn lập Thiền chi bất lập đạo chi da 。 解云。正見是道支體。隨順彼道即立道支。 giải vân 。chánh kiến thị đạo chi thể 。tùy thuận bỉ đạo tức lập đạo chi 。 彼伺等三不隨順道。故不立道支。 bỉ tý đẳng tam bất tùy thuận đạo 。cố bất lập đạo chi 。 有何不順耶。解云。伺為尋勢所覆。樂為輕安所覆。 hữu hà bất thuận da 。giải vân 。tý vi/vì/vị tầm thế sở phước 。lạc/nhạc vi/vì/vị khinh an sở phước 。 不苦不樂為行捨所覆。故立禪支不立道支。 bất khổ bất lạc/nhạc vi/vì/vị hành xả sở phước 。cố lập Thiền chi bất lập đạo chi 。 問何故信進輕安戒等四不立禪支。 vấn hà cố tín tiến/tấn khinh an giới đẳng tứ bất lập Thiền chi 。 答禪支據已入法。信是入法初方便門。 đáp Thiền chi cứ dĩ nhập Pháp 。tín thị nhập Pháp sơ phương tiện môn 。 故信在道品不立禪支。禪支順住。精進策發故不順住。 cố tín tại đạo phẩm bất lập Thiền chi 。Thiền chi thuận trụ/trú 。tinh tấn sách phát cố bất thuận trụ/trú 。 故在道品不在禪支。 cố tại đạo phẩm bất tại Thiền chi 。 又禪支是樂道精進策勤苦而非樂。故在道品不順禪支。輕安在道品。 hựu Thiền chi thị lạc/nhạc đạo tinh tấn sách cần khổ nhi phi lạc/nhạc 。cố tại đạo phẩm bất thuận Thiền chi 。khinh an tại đạo phẩm 。 由離惡故身心止息故立輕安。 do ly ác cố thân tâm chỉ tức cố lập khinh an 。 禪有受樂覆彼輕安。不立輕安。問何故戒在道品不立禪支。 Thiền hữu thọ/thụ lạc/nhạc phước bỉ khinh an 。bất lập khinh an 。vấn hà cố giới tại đạo phẩm bất lập Thiền chi 。 解云。相應緣境有勢用義。故立禪支。 giải vân 。tướng ứng duyên cảnh hữu thế dụng nghĩa 。cố lập Thiền chi 。 戒體非緣不立禪支。但戒八正道中道輪為轂。 giới thể phi duyên bất lập Thiền chi 。đãn giới Bát Chánh Đạo trung đạo luân vi/vì/vị cốc 。 故立道支。次下隨文解釋。 cố lập đạo chi 。thứ hạ tùy văn giải thích 。 言內等淨念正知捨為自性者。謂二定念正知捨不緣外境。 ngôn nội đẳng tịnh niệm chánh tri xả vi/vì/vị tự tánh giả 。vị nhị định niệm chánh tri xả bất duyên ngoại cảnh 。 於內門中離沈浮。三法平等令心清淨名內等淨。 ư nội môn trung ly trầm phù 。tam pháp bình đẳng lệnh tâm thanh tịnh danh nội đẳng tịnh 。 第四靜慮捨念皆言清淨者。 đệ tứ tĩnh lự xả niệm giai ngôn thanh tịnh giả 。 以離尋伺四受及出入息八上煩惱。故名清淨。 dĩ ly tầm tý tứ thọ/thụ cập xuất nhập tức bát thượng phiền não 。cố danh thanh tịnh 。 言第二靜慮由彼自性能有作業者。於第二定中有捨念正知。 ngôn đệ nhị tĩnh lự do bỉ tự tánh năng hữu tác nghiệp giả 。ư đệ nhị định trung hữu xả niệm chánh tri 。 對除尋伺實有作業。 đối trừ tầm tý thật hữu tác nghiệp 。 然由當地踊躍心隨煩惱所亂總立內等淨名。 nhiên do đương địa dõng dược tâm tùy phiền não sở loạn tổng lập nội đẳng tịnh danh 。 第三靜慮已遠離故顯彼自性者。第三定離喜相應隨煩惱。 đệ tam tĩnh lự dĩ viễn ly cố hiển bỉ tự tánh giả 。đệ tam định ly hỉ tướng ứng tùy phiền não 。 顯彼念慧捨三有其自性。第四明建立。先問。 hiển bỉ niệm tuệ xả tam hữu kỳ tự tánh 。đệ tứ minh kiến lập 。tiên vấn 。 問意於四靜慮建立如是四支五支有何意耶不 vấn ý ư tứ tĩnh lự kiến lập như thị tứ chi ngũ chi hữu hà ý da bất 論等意明一一定中為欲建立對治利益。 luận đẳng ý minh nhất nhất định trung vi/vì/vị dục kiến lập đối trì lợi ích 。 彼二依三昧三種義故。是以便立四五支。 bỉ nhị y tam muội tam chủng nghĩa cố 。thị dĩ tiện lập tứ ngũ chi 。 於此文中有六復次。初云住所依等者。 ư thử văn trung hữu lục phục thứ 。sơ vân trụ/trú sở y đẳng giả 。 即是十地論說對治利益安樂也。 tức thị thập địa luận thuyết đối trì lợi ích an lạc dã 。 住者以定住一境故名為住。由對治支能斷定障。 trụ/trú giả dĩ định trụ/trú nhất cảnh cố danh vi trụ/trú 。do đối trì chi năng đoạn định chướng 。 令定生起與定為依。名住所依饒益者。是利益支。 lệnh định sanh khởi dữ định vi/vì/vị y 。danh trụ/trú sở y nhiêu ích giả 。thị lợi ích chi 。 內有喜樂入定圓滿名饒益。自性者是其定體。 nội hữu thiện lạc nhập định viên mãn danh nhiêu ích 。tự tánh giả thị kỳ định thể 。 即是彼二依止三昧。第二復次。云思惟所緣者。 tức thị bỉ nhị y chỉ tam muội 。đệ nhị phục thứ 。vân tư tánh sở duyên giả 。 觀所治障而生厭離。是對治支。受用所緣者。 quán sở trì chướng nhi sanh yếm ly 。thị đối trì chi 。thọ dụng sở duyên giả 。 喜樂對緣而有受用。是利益支。於緣不散。 thiện lạc đối duyên nhi hữu thọ dụng 。thị lợi ích chi 。ư duyên bất tán 。 是心一支。第三復次。云饒益所依者。 thị tâm nhất chi 。đệ tam phục thứ 。vân nhiêu ích sở y giả 。 由對治障為所依故饒益於定。增上心所依者。 do đối trì chướng vi/vì/vị sở y cố nhiêu ích ư định 。tăng thượng tâm sở y giả 。 謂喜樂等與增上定為依。增上慧所依者。定為慧所依。 vị thiện lạc đẳng dữ tăng thượng định vi/vì/vị y 。tăng thượng tuệ sở y giả 。định vi/vì/vị tuệ sở y 。 此則前為後依也。第四復次。 thử tức tiền vi/vì/vị hậu y dã 。đệ tứ phục thứ 。 為治三雜染住所對治。一染污住者。對治支所除。二苦惱住者。 vi/vì/vị trì tam tạp nhiễm trụ/trú sở đối trì 。nhất nhiễm ô trụ/trú giả 。đối trì chi sở trừ 。nhị khổ não trụ/trú giả 。 利益支所除。三愚癡住者。 lợi ích chi sở trừ 。tam ngu si trụ/trú giả 。 由定發慧斷彼愚癡。第五復次。約喻以辨。正求財者譬對治支。 do định phát tuệ đoạn bỉ ngu si 。đệ ngũ phục thứ 。ước dụ dĩ biện 。chánh cầu tài giả thí đối trì chi 。 正受用者譬利益支。於彼自在譬一心支。 chánh thọ dụng giả thí lợi ích chi 。ư bỉ tự tại thí nhất tâm chi 。 第六復次。為治自苦行建立靜慮支者。 đệ lục phục thứ 。vi/vì/vị trì tự khổ hạnh kiến lập tĩnh lự chi giả 。 謂苦行煩惱能令聖道缺減。名此煩惱為對治缺減。 vị khổ hạnh phiền não năng lệnh Thánh đạo khuyết giảm 。danh thử phiền não vi/vì/vị đối trì khuyết giảm 。 尋伺能治此故名對治缺減對治也。 tầm tý năng trì thử cố danh đối trì khuyết giảm đối trì dã 。 喜樂為身心逼惱對治。心一境性為於外境流散對治。 thiện lạc vi/vì/vị thân tâm bức não đối trì 。tâm nhất cảnh tánh vi/vì/vị ư ngoại cảnh lưu tán đối trì 。 第五解遠離中先問。 đệ ngũ giải viễn ly trung tiên vấn 。 何故經中於彼初禪說離欲已復說遠離惡不善法。答中有五復次。 hà cố Kinh trung ư bỉ sơ Thiền thuyết ly dục dĩ phục thuyết viễn ly ác bất thiện pháp 。đáp trung hữu ngũ phục thứ 。 初離五欲自相說名離欲。 sơ ly ngũ dục tự tướng thuyết danh ly dục 。 離於惡行名離不善。第二斷煩惱欲。斷先業染以別於二。 ly ư ác hành danh ly bất thiện 。đệ nhị đoạn phiền não dục 。đoạn tiên nghiệp nhiễm dĩ biệt ư nhị 。 第三斷彼在家受用事欲。 đệ tam đoạn bỉ tại gia thọ dụng sự dục 。 及斷出家三惡尋伺以別於二。 cập đoạn xuất gia tam ác tầm tý dĩ biệt ư nhị 。 第四斷欲尋思斷悉尋思以別於二第五復次中景云。 đệ tứ đoạn dục tầm tư đoạn tất tầm tư dĩ biệt ư nhị đệ ngũ phục thứ trung cảnh vân 。 亦同外道說名離彼退已行呪詛等。名離惡不善。泰云。 diệc đồng ngoại đạo thuyết danh ly bỉ thoái dĩ hạnh/hành/hàng chú trớ đẳng 。danh ly ác bất thiện 。thái vân 。 外道初能離欲得五通相。及為顯示離彼退已行呪詛。 ngoại đạo sơ năng ly dục đắc ngũ thông tướng 。cập vi/vì/vị hiển thị ly bỉ thoái dĩ hạnh/hành/hàng chú trớ 。 名離惡不善法。第六解其苦門。先問。 danh ly ác bất thiện pháp 。đệ lục giải kỳ khổ môn 。tiên vấn 。 道理憂苦唯在欲界初禪已斷。 đạo lý ưu khổ duy tại dục giới sơ Thiền dĩ đoạn 。 云何得知初禪有苦二禪方斷。下答文之中景云。 vân hà đắc tri sơ Thiền hữu khổ nhị Thiền phương đoạn 。hạ đáp văn chi trung cảnh vân 。 苦受雖無猶有苦麁重。麁重則是苦根不調柔性不安隱性。 khổ thọ tuy vô do hữu khổ thô trọng 。thô trọng tức thị khổ căn bất điều nhu tánh bất an ẩn tánh 。 二禪方斷。如癰腫就斷膿血盡。 nhị Thiền phương đoạn 。như ung thũng tựu đoạn nùng huyết tận 。 於其身中猶有不安穩不調柔性名為麁重。次則反難。 ư kỳ thân trung do hữu bất an ổn bất điều nhu tánh danh vi thô trọng 。thứ tức phản nạn/nan 。 若於初禪苦根已斷。與二禪相應無差別。是故下結。 nhược/nhã ư sơ Thiền khổ căn dĩ đoạn 。dữ nhị Thiền tướng ứng vô sái biệt 。thị cố hạ kết/kiết 。 泰云。於初定中喜未滿故苦根種子有。 thái vân 。ư sơ định trung hỉ vị mãn cố khổ căn chủng tử hữu 。 餘定中等種子不調柔性名彼品麁重。 dư định trung đẳng chủng tử bất điều nhu tánh danh bỉ phẩm thô trọng 。 是苦根所引麁重性未滅。故初禪不說苦根斷。 thị khổ căn sở dẫn thô trọng tánh vị diệt 。cố sơ Thiền bất thuyết khổ căn đoạn 。 入第二定時喜滿足故。一切種子並皆適悅。 nhập đệ nhị định thời hỉ mãn túc cố 。nhất thiết chủng tử tịnh giai Thích-duyệt 。 苦根所引不調柔性無。故說二定滅苦根。 khổ căn sở dẫn bất điều nhu tánh vô 。cố thuyết nhị định diệt khổ căn 。 若據苦根種子。乃至無學亦不斷其苦根麁重。 nhược/nhã cứ khổ căn chủng tử 。nãi chí vô học diệc bất đoạn kỳ khổ căn thô trọng 。 猶如黑鐵入火便成赤色出還生黑赤色滅。 do như hắc thiết nhập hỏa tiện thành xích sắc xuất hoàn sanh hắc xích sắc diệt 。 故其苦麁重亦爾。入二定時滅喜增成故。 cố kỳ khổ thô trọng diệc nhĩ 。nhập nhị định thời diệt hỉ tăng thành cố 。 出二定入初定時還生成喜滅故。基云。 xuất nhị định nhập sơ định thời hoàn sanh thành hỉ diệt cố 。cơ vân 。 麁重者則隨所依無堪任性。但以初禪三識尚有喜未滿。 thô trọng giả tức tùy sở y vô kham nhâm tánh 。đãn dĩ sơ Thiền tam thức thượng hữu hỉ vị mãn 。 麁重未盡。三識苦根相隨順故。 thô trọng vị tận 。tam thức khổ căn tướng tùy thuận cố 。 喜與苦根正相違故。 hỉ dữ khổ căn chánh tướng vi cố 。 此是斷者斷苦根上麁重漏依附性等。非謂斷種及識相應前已斷故。 thử thị đoạn giả đoạn khổ căn thượng thô trọng lậu y phụ tánh đẳng 。phi vị đoạn chủng cập thức tướng ứng tiền dĩ đoạn cố 。 若不善種者。可言初禪已斷與識俱故。若善無記者。 nhược/nhã bất thiện chủng giả 。khả ngôn sơ Thiền dĩ đoạn dữ thức câu cố 。nhược/nhã thiện vô kí giả 。 羅漢猶起。其若有漏二禪。伏苦麁重有漏故。 La-hán do khởi 。kỳ nhược hữu lậu nhị Thiền 。phục khổ thô trọng hữu lậu cố 。 無漏二禪斷若麁重無漏喜故。 vô lậu nhị Thiền đoạn nhược/nhã thô trọng vô lậu hỉ cố 。 非不退者等有此。入初禪麁重生。第七解散動門。 phi bất thoái giả đẳng hữu thử 。nhập sơ Thiền thô trọng sanh 。đệ thất giải tán động môn 。 景云然者此文尋伺則在根本地中。 cảnh vân nhiên giả thử văn tầm tý tức tại căn bản địa trung 。 故論問言若尋伺等於初禪慮等中皆能攝益勝三摩地 cố luận vấn ngôn nhược/nhã tầm tý đẳng ư sơ Thiền lự đẳng trung giai năng nhiếp ích thắng tam ma địa 又能攝受自地靜慮皆令清淨何故世尊說名 hựu năng nhiếp thọ tự địa tĩnh lự giai lệnh thanh tịnh hà cố Thế Tôn thuyết danh 為動。然西方相傳唯在方便地中有尋伺也。 vi/vì/vị động 。nhiên Tây phương tướng truyền duy tại phương tiện địa trung hữu tầm tý dã 。 第八解上支分。 đệ bát giải thượng chi phần 。 問意何故二禪四支勝初禪五支。乃至第四四支勝第三五耶。答有三因。 vấn ý hà cố nhị Thiền tứ chi thắng sơ Thiền ngũ chi 。nãi chí đệ tứ tứ chi thắng đệ tam ngũ da 。đáp hữu tam nhân 。 一所治能治。初禪尋伺為能治。欲惡為所治。 nhất sở trì năng trì 。sơ Thiền tầm tý vi/vì/vị năng trì 。dục ác vi/vì/vị sở trì 。 第二定中內等淨為能治。尋伺為所治。 đệ nhị định trung nội đẳng tịnh vi/vì/vị năng trì 。tầm tý vi/vì/vị sở trì 。 第三定中以捨念正知為能治喜所治等。 đệ tam định trung dĩ xả niệm chánh tri vi/vì/vị năng trì hỉ sở trì đẳng 。 故知上勝。初禪尋伺為對治。望第二禪為所治。 cố tri thượng thắng 。sơ Thiền tầm tý vi/vì/vị đối trì 。vọng đệ nhị Thiền vi/vì/vị sở trì 。 乃至三禪樂為利益。望第四禪即為所治。 nãi chí tam Thiền lạc/nhạc vi/vì/vị lợi ích 。vọng đệ tứ Thiền tức vi/vì/vị sở trì 。 以此故知上勝下劣。證得勝利者。 dĩ thử cố tri thượng thắng hạ liệt 。chứng đắc thắng lợi giả 。 諸地利益亦上勝下劣。所證得者。明一心體亦下劣上勝。 chư địa lợi ích diệc thượng thắng hạ liệt 。sở chứng đắc giả 。minh nhất tâm thể diệc hạ liệt thượng thắng 。 言五支所攝隨應者。舉多兼少故。但言五支也。 ngôn ngũ chi sở nhiếp tùy ưng giả 。cử đa kiêm thiểu cố 。đãn ngôn ngũ chi dã 。 第九解差別門中。說第二定體圓滿勝初定。 đệ cửu giải sái biệt môn trung 。thuyết đệ nhị định thể viên mãn thắng sơ định 。 第三則約利益支滿勝於第二。 đệ tam tức ước lợi ích chi mãn thắng ư đệ nhị 。 第四則約離染清淨故勝第三。 đệ tứ tức ước ly nhiễm thanh tịnh cố thắng đệ tam 。 上來正決擇三摩呬多地有五大段中。前四已訖。 thượng lai chánh quyết trạch tam ma hứ đa địa hữu ngũ đại đoạn trung 。tiền tứ dĩ cật 。 自下第五以六門還雜決釋。初明四種修定。先舉數列名。 tự hạ đệ ngũ dĩ lục môn hoàn tạp quyết thích 。sơ minh tứ chủng tu định 。tiên cử số liệt danh 。 後約人建立。於中初明依人四立四修定。 hậu ước nhân kiến lập 。ư trung sơ minh y nhân tứ lập tứ tu định 。 後隨難重辨。景師等云。此修定四諸論並明。 hậu tùy nạn/nan trọng biện 。cảnh sư đẳng vân 。thử tu định tứ chư luận tịnh minh 。 然辨所修非無小異。今此文中復舉四種行人別四修。 nhiên biện sở tu phi vô tiểu dị 。kim thử văn trung phục cử tứ chủng hạnh/hành/hàng nhân biệt tứ tu 。 餘所無文。唯瑜伽有。初苦速通已見諦者。 dư sở vô văn 。duy du già hữu 。sơ khổ tốc thông dĩ kiến đế giả 。 此利根人更不求利根。但未得根本現樂。 thử lợi căn nhân cánh bất cầu lợi căn 。đãn vị đắc căn bản hiện lạc/nhạc 。 依未來禪得初二畢竟。 y vị lai Thiền đắc sơ nhị tất cánh 。 但求根本禪現樂而修習定。若遲鈍根貪求勝根。 đãn cầu căn bản Thiền hiện lạc/nhạc nhi tu tập định 。nhược/nhã trì độn căn tham cầu thắng căn 。 以無求彼根本現法之樂。是故不說。 dĩ vô cầu bỉ căn bản hiện pháp chi lạc/nhạc 。thị cố bất thuyết 。 二異生未得行迹已得有情緣無量已離欲者。此人雖復可求現法樂。 nhị dị sanh vị đắc hạnh/hành/hàng tích dĩ đắc hữu tình duyên vô lượng dĩ ly dục giả 。thử nhân tuy phục khả cầu hiện pháp lạc/nhạc 。 而樂求未來生處。故修天眼見未來事。 nhi lạc/nhạc cầu vị lai sanh xứ/xử 。cố tu Thiên nhãn kiến vị lai sự 。 是故偏說。三樂遲通已得行迹已見諦者。 thị cố Thiên thuyết 。tam lạc/nhạc trì thông dĩ đắc hạnh/hành/hàng tích dĩ kiến đế giả 。 鈍根羅漢諸事已滿。但求轉根故修第三分別慧者。 độn căn La-hán chư sự dĩ mãn 。đãn cầu chuyển căn cố tu đệ tam phân biệt tuệ giả 。 即是世間聞思修證。 tức thị thế gian văn tư tu chứng 。 四樂速通已得行迹已見諦者。此利根那含人。 tứ lạc/nhạc tốc thông dĩ đắc hạnh/hành/hàng tích dĩ kiến đế giả 。thử lợi căn na hàm nhân 。 已得根本四禪更無所作。唯求漏盡羅漢果。隨下難重辨。 dĩ đắc căn bản tứ Thiền cánh vô sở tác 。duy cầu lậu tận La-hán quả 。tùy hạ nạn/nan trọng biện 。 於四人中初後易解。中二少難論家重辨。 ư tứ nhân trung sơ hậu dịch giải 。trung nhị thiểu nạn/nan luận gia trọng biện 。 此中乃至智見清淨。此凡夫人已伏欲界修惑。 thử trung nãi chí trí kiến thanh tịnh 。thử phàm phu nhân dĩ phục dục giới tu hoặc 。 得根本禪現法樂。修四無量修生死智通。 đắc căn bản Thiền hiện pháp lạc/nhạc 。tu tứ vô lượng tu sanh tử Trí Thông 。 遍觀察未來故。言若已證得生死智通是名知見。 biến quan sát vị lai cố 。ngôn nhược/nhã dĩ chứng đắc sanh tử Trí Thông thị danh tri kiến 。 言若樂遲通行迹轉時乃至當起正智者。景云。 ngôn nhược/nhã lạc/nhạc trì thông hạnh/hành/hàng tích chuyển thời nãi chí đương khởi chánh trí giả 。cảnh vân 。 此明羅漢欲求轉根修分別慧定。 thử minh La-hán dục cầu chuyển căn tu phân biệt tuệ định 。 爾時尋伺受想起於愛見。愛見為本。發業招生。即觀苦集。 nhĩ thời tầm tý thọ/thụ tưởng khởi ư ái kiến 。ái kiến vi/vì/vị bổn 。phát nghiệp chiêu sanh 。tức quán khổ tập 。 欲求離出即觀於滅。 dục cầu ly xuất tức quán ư diệt 。 如是數數起聞慧修修分別慧。轉得利根數觀四諦。 như thị sát sát khởi văn tuệ tu tu phân biệt tuệ 。chuyển đắc lợi căn số quán Tứ đế 。 修分別慧住當正念。是無間道。當起正知是解脫。 tu phân biệt tuệ trụ/trú đương chánh niệm 。thị vô gian đạo 。đương khởi chánh tri thị giải thoát 。 無學轉根有九無礙九解脫。方轉成利。 vô học chuyển căn hữu cửu vô ngại cửu giải thoát 。phương chuyển thành lợi 。 此準小乘故作此說。泰云。由軟根故。 thử chuẩn Tiểu thừa cố tác thử thuyết 。thái vân 。do nhuyễn căn cố 。 復於欲界起善根法欲受想尋思聞慧等。名利根分別慧。基云。 phục ư dục giới khởi thiện căn Pháp dục thọ/thụ tưởng tầm tư văn tuệ đẳng 。danh lợi căn phân biệt tuệ 。cơ vân 。 此鈍根故。於欲界善法受想尋思。 thử độn căn cố 。ư dục giới thiện pháp thụ tưởng tầm tư 。 住正念正知分別慧也。即求利根而恐退法。 trụ chánh niệm chánh tri phân biệt tuệ dã 。tức cầu lợi căn nhi khủng thoái Pháp 。 受謂受數領納義。增受欲法樂等。謂取像諸法境界。 thọ/thụ vị thọ/thụ số lĩnh nạp nghĩa 。tăng thọ dục Pháp lạc/nhạc đẳng 。vị thủ tượng chư pháp cảnh giới 。 尋思者即受想俱尋伺也。 tầm tư giả tức thọ/thụ tưởng câu tầm tý dã 。 於此中起正念想變失念故。當起正知生分別慧。 ư thử trung khởi chánh niệm tưởng biến thất niệm cố 。đương khởi chánh tri sanh phân biệt tuệ 。 第二明靜慮離欲有六。如對法第六有十種。開合不同。 đệ nhị minh tĩnh lự ly dục hữu lục 。như đối pháp đệ lục hữu thập chủng 。khai hợp bất đồng 。 第三解靜慮四種異名。 đệ tam giải tĩnh lự tứ chủng dị danh 。 何故名三摩地乃至任持心故者。泰云。梵音三摩地此云等持。 hà cố danh tam-ma-địa nãi chí nhâm trì tâm cố giả 。thái vân 。Phạm Âm tam-ma-địa thử vân đẳng trì 。 於本識所現事前後相似名同分為同分。 ư bổn thức sở hiện sự tiền hậu tương tự danh đồng phần vi/vì/vị đồng phần 。 為定心本境所緣所知。定心相分有一切影像境起。 vi/vì/vị định tâm bổn cảnh sở duyên sở tri 。định tâm tướng phân hữu nhất thiết ảnh tượng cảnh khởi 。 緣此境時離沈浮住平等持。心住一境名等持。 duyên thử cảnh thời ly trầm phù trụ/trú bình đẳng trì 。tâm trụ/trú nhất cảnh danh đẳng trì 。 景云。定緣相分影像似彼本質。名為同分。 cảnh vân 。định duyên tướng phân ảnh tượng tự bỉ bản chất 。danh vi đồng phần 。 第四明退緣有十。 đệ tứ minh thoái duyên hữu thập 。 馬勝者則舊俱舍云黑齒比丘名阿輪。實應言阿濕縛。此云馬。 mã thắng giả tức cựu câu xá vân hắc xỉ Tỳ-kheo danh a luân 。thật ưng ngôn a thấp phược 。thử vân mã 。 伐多此云勝。與梵王論義比丘也。 phạt đa thử vân thắng 。dữ Phạm Vương luận nghĩa Tỳ-kheo dã 。 獲敬養故退如提婆達多者。天授利根何故退耶。泰云。 hoạch kính dưỡng cố thoái như Đề bà đạt đa giả 。thiên thụ lợi căn hà cố thoái da 。thái vân 。 見行未必利愛行未必鈍。是故不可以見愛行判利鈍。 kiến hạnh/hành/hàng vị tất lợi ái hạnh/hành/hàng vị tất độn 。thị cố bất khả dĩ kiến ái hạnh/hành/hàng phán lợi độn 。 何以得知有此道理。準廣論云。 hà dĩ đắc tri hữu thử đạo lý 。chuẩn quảng luận vân 。 若利根人依空三昧得入見道。 nhược/nhã lợi căn nhân y không tam-muội đắc nhập kiến đạo 。 若鈍根人依無願三昧入於見道。而發慧論云。愛行人入見道中。 nhược/nhã độn căn nhân y vô nguyện tam muội nhập ư kiến đạo 。nhi phát tuệ luận vân 。ái hạnh/hành/hàng nhân nhập kiến đạo trung 。 或有成就過去空三昧。見行入見道中。 hoặc hữu thành tựu quá khứ không tam-muội 。kiến hạnh/hành/hàng nhập kiến đạo trung 。 於過去世或有成就無願三昧。 ư quá khứ thế hoặc hữu thành tựu vô nguyện tam muội 。 以此將證愛行見行有六種。測光等云。以約聖人說不動不退。 dĩ thử tướng chứng ái hạnh/hành/hàng kiến hạnh/hành/hàng hữu lục chủng 。trắc quang đẳng vân 。dĩ ước Thánh nhân thuyết bất động bất thoái 。 若約異生。雖是利根而有退者。 nhược/nhã ước dị sanh 。tuy thị lợi căn nhi hữu thoái giả 。 是故天授雖是利根而有退者。是故天授雖不動性而有退定。 thị cố thiên thụ tuy thị lợi căn nhi hữu thoái giả 。thị cố thiên thụ tuy bất động tánh nhi hữu thoái định 。 或有壽盡至退沒下生者。如生梵天。 hoặc hữu thọ tận chí thoái một hạ sanh giả 。như sanh phạm thiên 。 有不動業牽引本識名言種子。 hữu bất động nghiệp khiên dẫn bổn thức danh ngôn chủng tử 。 二十劫中功能增長假合命根。二十劫滿名為壽盡。 nhị thập kiếp trung công năng tăng trưởng giả hợp mạng căn 。nhị thập kiếp mãn danh vi thọ tận 。 能引業勢亦盡。名為業盡。又有感彼宮殿衣服等業名福。 năng dẫn nghiệp thế diệc tận 。danh vi nghiệp tận 。hựu hữu cảm bỉ cung điện y phục đẳng nghiệp danh phước 。 二十劫滿即名福盡。由三種盡退生欲界。 nhị thập kiếp mãn tức danh phước tận 。do tam chủng tận thoái sanh dục giới 。 第五明進退速遲。即有四人。 đệ ngũ minh tiến/tấn thoái tốc trì 。tức hữu tứ nhân 。 初人以煩惱下品故多念艱辛方乃退定。 sơ nhân dĩ phiền não hạ phẩm cố đa niệm gian tân phương nãi thoái định 。 善法下品故多念艱辛方乃入定。中二可知。第四人者如廣論說。 thiện Pháp hạ phẩm cố đa niệm gian tân phương nãi nhập định 。trung nhị khả tri 。đệ tứ nhân giả như quảng luận thuyết 。 天授速退速入。第六明定間雜不間雜。景云。 thiên thụ tốc thoái tốc nhập 。đệ lục minh định gian tạp bất gian tạp 。cảnh vân 。 言已離欲至而轉者。散心與定心間雜而轉。 ngôn dĩ ly dục chí nhi chuyển giả 。tán tâm dữ định tâm gian tạp nhi chuyển 。 或於一時不間雜若遇聲緣從定而起者。 hoặc ư nhất thời bất gian tạp nhược/nhã ngộ thanh duyên tùng định nhi khởi giả 。 初念耳識在定聞聲。當時意識仍未出定。 sơ niệm nhĩ thức tại định văn thanh 。đương thời ý thức nhưng vị xuất định 。 言與定相應至能取此聲者。在定聞聲自是耳識。 ngôn dữ định tướng ứng chí năng thủ thử thanh giả 。tại định văn thanh tự thị nhĩ thức 。 意識在定。若緣定境不取此聲。 ý thức tại định 。nhược/nhã duyên định cảnh bất thủ thử thanh 。 若不爾者已下反難外人。若言在定耳識不能聞聲。 nhược/nhã bất nhĩ giả dĩ hạ phản nạn/nan ngoại nhân 。nhược/nhã ngôn tại định nhĩ thức bất năng văn thanh 。 故言若不爾者。 cố ngôn nhược/nhã bất nhĩ giả 。 言於此音聲不領受故不應出定者。在定耳識若不領受於聲。 ngôn ư thử âm thanh bất lĩnh thọ cố bất ưng xuất định giả 。tại định nhĩ thức nhược/nhã bất lĩnh thọ ư thanh 。 不應由聲而出於定住。由聞聲故出於定。 bất ưng do thanh nhi xuất ư định trụ/trú 。do văn thanh cố xuất ư định 。 非彼耳識取聲之時則出於定。非彼耳識取聲之時則出於定。 phi bỉ nhĩ thức thủ thanh chi thời tức xuất ư định 。phi bỉ nhĩ thức thủ thanh chi thời tức xuất ư định 。 故言非取聲時則便出定。 cố ngôn phi thủ thanh thời tức tiện xuất định 。 領受聲已若有希望後時方出者。在定耳識領受聲已。 lĩnh thọ thanh dĩ nhược hữu hy vọng hậu thời phương xuất giả 。tại định nhĩ thức lĩnh thọ thanh dĩ 。 若有尋求此是何聲有此希望方名出定。若其在定。 nhược hữu tầm cầu thử thị hà thanh hữu thử hy vọng phương danh xuất định 。nhược/nhã kỳ tại định 。 雖聞外聲意不出定。如佛菩薩。 tuy văn ngoại thanh ý bất xuất định 。như Phật Bồ-tát 。 是則耳識一念聞聲則滅。但有率爾。無尋求及與決定。 thị tắc nhĩ thức nhất niệm văn thanh tức diệt 。đãn hữu suất nhĩ 。vô tầm cầu cập dữ quyết định 。 問意識相續雖聞聲而不出定。 vấn ý thức tướng tục tuy văn thanh nhi bất xuất định 。 儻其外聲相續而至。在定耳識相續生耶。 thảng kỳ ngoại thanh tướng tục nhi chí 。tại định nhĩ thức tướng tục sanh da 。 若相續者云何論云五識一念不相續耶。為有斯妨。 nhược/nhã tướng tục giả vân hà luận vân ngũ thức nhất niệm bất tướng tục da 。vi/vì/vị hữu tư phương 。 直言法爾五識率爾之心。一念則滅。 trực ngôn Pháp nhĩ ngũ thức suất nhĩ chi tâm 。nhất niệm tức diệt 。 設有外聲相續而至。耳識不得相續而生。問在定聞聲。 thiết hữu ngoại thanh tướng tục nhi chí 。nhĩ thức bất đắc tướng tục nhi sanh 。vấn tại định văn thanh 。 意識出定尋求彼聲。必是無記。何從定出。 ý thức xuất định tầm cầu bỉ thanh 。tất thị vô kí 。hà tùng định xuất 。 欲界但許方便善心及善得善心為出定心。答三藏云。 dục giới đãn hứa phương tiện thiện tâm cập thiện đắc thiện tâm vi/vì/vị xuất định tâm 。đáp Tam Tạng vân 。 大乘宗中許有此義。不可持小論以為妨難。 Đại thừa tông trung hứa hữu thử nghĩa 。bất khả trì tiểu luận dĩ vi/vì/vị phương nạn/nan 。 泰云。有人已得九無礙九解脫道離欲。 thái vân 。hữu nhân dĩ đắc cửu vô ngại cửu giải thoát đạo ly dục 。 從定起已。住勝進道定中。 tùng định khởi dĩ 。trụ/trú thắng tiến đạo định trung 。 或於一時彼定與散心作意而轉。 hoặc ư nhất thời bỉ định dữ tán tâm tác ý nhi chuyển 。 或於一時唯定相續不與散心相雜起。則於定中遇聲緣故從定起。 hoặc ư nhất thời duy định tướng tục bất dữ tán tâm tướng tạp khởi 。tức ư định trung ngộ thanh duyên cố tùng định khởi 。 此總舉大宗。不言則出定在定時與定相應。 thử tổng cử Đại tông 。bất ngôn tức xuất định tại định thời dữ định tướng ứng 。 意識同時餘耳識生。獨一耳識緣於外聲。 ý thức đồng thời dư nhĩ thức sanh 。độc nhất nhĩ thức duyên ư ngoại thanh 。 非則彼定相應意識能取此聲。 phi tức bỉ định tướng ứng ý thức năng thủ thử thanh 。 以此文證意識不必與五識同取五塵。餘部小乘云。定中耳識不生。 dĩ thử văn chứng ý thức bất tất dữ ngũ thức đồng thủ ngũ trần 。dư bộ Tiểu thừa vân 。định trung nhĩ thức bất sanh 。 由聲導故。即便出定起耳識聞聲。今破云。 do thanh đạo cố 。tức tiện xuất định khởi nhĩ thức văn thanh 。kim phá vân 。 若不在定耳識聞聲。若爾者於音聲不領受故。 nhược/nhã bất tại định nhĩ thức văn thanh 。nhược nhĩ giả ư âm thanh bất lĩnh thọ cố 。 不應為聲逼故出定。餘部又言。耳意二識不並故。 bất ưng vi/vì/vị thanh bức cố xuất định 。dư bộ hựu ngôn 。nhĩ ý nhị thức bất tịnh cố 。 耳識聞聲時意識已出定。 nhĩ thức văn thanh thời ý thức dĩ xuất định 。 故今破云非取聲時則便出定。則於定中耳識領之。基云。 cố kim phá vân phi thủ thanh thời tức tiện xuất định 。tức ư định trung nhĩ thức lĩnh chi 。cơ vân 。 謂通凡夫及聖者。得九無間解脫道已。 vị thông phàm phu cập Thánh Giả 。đắc cửu Vô gián giải thoát đạo dĩ 。 住勝進道中。或於一時其勝進道心與散心相雜而起。 trụ/trú thắng tiến đạo trung 。hoặc ư nhất thời kỳ thắng tiến đạo tâm dữ tán tâm tướng tạp nhi khởi 。 此散心或色界繫。聞慧等攝故。 thử tán tâm hoặc sắc giới hệ 。văn tuệ đẳng nhiếp cố 。 不然是欲界聞思慧等。或於一時以純定心住勝進道。 bất nhiên thị dục giới văn tư tuệ đẳng 。hoặc ư nhất thời dĩ thuần định tâm trụ/trú thắng tiến đạo 。 非無間解脫道住勝進道中。若遇外強盛聲緣。 phi Vô gián giải thoát đạo trụ/trú thắng tiến đạo trung 。nhược/nhã ngộ ngoại cường thịnh thanh duyên 。 從定起耳識緣之。與定心第六識俱時轉。 tùng định khởi nhĩ thức duyên chi 。dữ định tâm đệ lục thức câu thời chuyển 。 此是唯耳識緣。無第六識與耳識同緣一境。 thử thị duy nhĩ thức duyên 。vô đệ lục thức dữ nhĩ thức đồng duyên nhất cảnh 。 故論云非即彼定相應意識能取此聲。 cố luận vân phi tức bỉ định tướng ứng ý thức năng thủ thử thanh 。 此義意言。定中聞聲從定起耳緣。與意識俱轉。 thử nghĩa ý ngôn 。định trung văn thanh tùng định khởi nhĩ duyên 。dữ ý thức câu chuyển 。 然意不與耳識同緣一境。 nhiên ý bất dữ nhĩ thức đồng duyên nhất cảnh 。 故言非定相應意識能取此聲。問如解深密經云。 cố ngôn phi định tướng ứng ý thức năng thủ thử thanh 。vấn như Giải Thâm Mật Kinh vân 。 若眼識等隨一識起時必與意識俱轉。 nhược/nhã nhãn thức đẳng tùy nhất thức khởi thời tất dữ ý thức câu chuyển 。 此如何耳識獨起意不同緣。釋曰。 thử như hà nhĩ thức độc khởi ý bất đồng duyên 。thích viết 。 彼經據散心中五識一起時恒常俱語必有意識故。問若爾。 bỉ Kinh cứ tán tâm trung ngũ thức nhất khởi thời hằng thường câu ngữ tất hữu ý thức cố 。vấn nhược nhĩ 。 對法第七如何言以在定中五識無。故釋曰。 đối pháp đệ thất như hà ngôn dĩ tại định trung ngũ thức vô 。cố thích viết 。 彼論據無五識定語。又據若任運境定中五識則不起故。 bỉ luận cứ vô ngũ thức định ngữ 。hựu cứ nhược/nhã nhâm vận cảnh định trung ngũ thức tức bất khởi cố 。 若增上新境現在前故。如此文定中有耳識。 nhược/nhã tăng thượng tân cảnh hiện tại tiền cố 。như thử văn định trung hữu nhĩ thức 。 大義但有此一解。又言。定中一向無五識者非也。 đại nghĩa đãn hữu thử nhất giải 。hựu ngôn 。định trung nhất hướng vô ngũ thức giả phi dã 。 問如散心準定心二有五識者與意識同緣 vấn như tán tâm chuẩn định tâm nhị hữu ngũ thức giả dữ ý thức đồng duyên 不。答不也。以取明了境必現量故。 bất 。đáp bất dã 。dĩ thủ minh liễu cảnh tất hiện lượng cố 。 若有別緣者則違集量論等五識同時意識是現量過 nhược hữu biệt duyên giả tức vi tập lượng luận đẳng ngũ thức đồng thời ý thức thị hiện lượng quá/qua 量過。以散心位識不堅。五識不起則已。 lượng quá/qua 。dĩ tán tâm vị thức bất kiên 。ngũ thức bất khởi tức dĩ 。 若起必同時。不同定中聞強盛境故耳識能緣。 nhược/nhã khởi tất đồng thời 。bất đồng định trung văn cường thịnh cảnh cố nhĩ thức năng duyên 。 意識堅住一境故不與同緣。 ý thức kiên trụ/trú nhất cảnh cố bất dữ đồng duyên 。 備等述西方二解。一云。爾時耳識無同緣意識。 bị đẳng thuật Tây phương nhị giải 。nhất vân 。nhĩ thời nhĩ thức vô đồng duyên ý thức 。 意識不移前定境故。但由耳識聞聲引彼意識次念出定。 ý thức bất di tiền định cảnh cố 。đãn do nhĩ thức văn thanh dẫn bỉ ý thức thứ niệm xuất định 。 一云。爾時意識正緣定境。兼亦緣聲。 nhất vân 。nhĩ thời ý thức chánh duyên định cảnh 。kiêm diệc duyên thanh 。 今謂五識亦與意識同緣一境。 kim vị ngũ thức diệc dữ ý thức đồng duyên nhất cảnh 。    非三摩呬多地 決擇分有十二大段之中是第四段。    phi tam ma hứ đa địa  quyết trạch phần hữu thập nhị Đại đoạn chi trung thị đệ tứ đoạn 。 於中初結前生後。次正決擇後餘不復現。 ư trung sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。thứ chánh quyết trạch hậu dư bất phục hiện 。 就正決擇中初明十二種名不定地。 tựu chánh quyết trạch trung sơ minh thập nhị chủng danh bất định địa 。 後明十二種修為能對除。初中景云。前六體是不定。 hậu minh thập nhị chủng tu vi/vì/vị năng đối trừ 。sơ trung cảnh vân 。tiền lục thể thị bất định 。 後六隨義以明不定。或未圓滿故名不定地。 hậu lục tùy nghĩa dĩ minh bất định 。hoặc vị viên mãn cố danh bất định địa 。 謂未證得方便究竟作意者。 vị vị chứng đắc phương tiện cứu cánh tác ý giả 。 已得未至定中前五作意未得第六。名不定。 dĩ đắc vị chí định trung tiền ngũ tác ý vị đắc đệ lục 。danh bất định 。 或雜染故名不定地至多生愛味者。謂根本地四分定中。 hoặc tạp nhiễm cố danh bất định địa chí đa sanh ái vị giả 。vị căn bản địa tứ phân định trung 。 退分淨定與愛相出入故名不定地。 thoái phần tịnh định dữ ái tướng xuất nhập cố danh bất định địa 。 或不清淨故名不定地謂未永害煩惱隨眠者。凡夫伏結得定。 hoặc bất thanh tịnh cố danh bất định địa vị vị vĩnh hại phiền não tùy miên giả 。phàm phu phục kết/kiết đắc định 。 以不清淨故名不定也。泰云。 dĩ bất thanh tịnh cố danh bất định dã 。thái vân 。 言或闕輕安名不定地謂欲心心法者。輕安唯與定心相應。 ngôn hoặc khuyết khinh an danh bất định địa vị dục tâm tâm pháp giả 。khinh an duy dữ định tâm tướng ứng 。 欲界散善心無輕安。唯十善俱轉。 dục giới tán thiện tâm vô khinh an 。duy Thập thiện câu chuyển 。 色無色界散心亦應爾。今解以本決俱云在欲界諸心心法。 sắc vô sắc giới tán tâm diệc ưng nhĩ 。kim giải dĩ bổn quyết câu vân tại dục giới chư tâm tâm pháp 。 故不可例言上界亦爾。下明十二種修以為能治。 cố bất khả lệ ngôn thượng giới diệc nhĩ 。hạ minh thập nhị chủng tu dĩ vi/vì/vị năng trì 。 如次治前十二所治。 như thứ trì tiền thập nhị sở trì 。    有心地 是大段之第五也。初結上生下。次正決擇。後餘不復現。    hữu tâm địa  thị Đại đoạn chi đệ ngũ dã 。sơ kết/kiết thượng sanh hạ 。thứ chánh quyết trạch 。hậu dư bất phục hiện 。 就正決擇中先開五門。後依門解釋。於中分二。 tựu chánh quyết trạch trung tiên khai ngũ môn 。hậu y môn giải thích 。ư trung phần nhị 。 初辨世俗道理指如意地。謂未立賴耶已前。 sơ biện thế tục đạo lý chỉ như ý địa 。vị vị lập lại da dĩ tiền 。 但五六識名依世俗。具立八識名依勝義。 đãn ngũ lục thức danh y thế tục 。cụ lập bát thức danh y thắng nghĩa 。 或依世俗門施設八識。名有體性。 hoặc y thế tục môn thí thiết bát thức 。danh hữu thể tánh 。 依勝義門八識一體。不相離故。二辨勝義理。 y thắng nghĩa môn bát thức nhất thể 。bất tướng ly cố 。nhị biện thắng nghĩa lý 。 於中初牒章許說。後徵問別釋。 ư trung sơ điệp chương hứa thuyết 。hậu trưng vấn biệt thích 。 別釋之中約勝義理以辨三門。初辨所依能依。先舉法喻以辨後總結之。 biệt thích chi trung ước thắng nghĩa lý dĩ biện tam môn 。sơ biện sở y năng y 。tiên cử Pháp dụ dĩ biện hậu tổng kết chi 。 前中泰云。 tiền trung thái vân 。 七識次第者如第一末那意為第六依。依意起識名意識。 thất thức thứ đệ giả như đệ nhất mạt na ý vi/vì/vị đệ lục y 。y ý khởi thức danh ý thức 。 識為第七為皆轉識者。以緣境起滅漏縛不定故也。 thức vi/vì/vị đệ thất vi/vì/vị giai chuyển thức giả 。dĩ duyên cảnh khởi diệt lậu phược bất định cố dã 。 今解亦可此據末那名意識。 kim giải diệc khả thử cứ mạt na danh ý thức 。 水浪喻者如楞伽及馬鳴論等。鏡像喻者如深密等。 thủy lãng dụ giả như Lăng già cập Mã Minh luận đẳng 。kính tượng dụ giả như thâm mật đẳng 。 然此二喻如五十一說。以勝義諦故八識一體。如浪不離水。 nhiên thử nhị dụ như ngũ thập nhất thuyết 。dĩ thắng nghĩa đế cố bát thức nhất thể 。như lãng bất ly thủy 。 亦俗諦故八識各別。浪用殊故。 diệc tục đế cố bát thức các biệt 。lãng dụng thù cố 。 如攝論師義以此文為證。次辨俱有門。於中初辨心意識。 như nhiếp luận sư nghĩa dĩ thử văn vi/vì/vị chứng 。thứ biện câu hữu môn 。ư trung sơ biện tâm ý thức 。 次辨俱有相。後釋已還結。 thứ biện câu hữu tướng 。hậu thích dĩ hoàn kết/kiết 。 初言此中諸識皆名心意識者。此就通門。 sơ ngôn thử trung chư thức giai danh tâm ý thức giả 。thử tựu thông môn 。 八識皆有集起之義故得名心。思量名意了別名識。 bát thức giai hữu tập khởi chi nghĩa cố đắc danh tâm 。tư lượng danh ý liễu biệt danh thức 。 不解別名心意識。言不可知一類器境者。泰云。有二義。 bất giải biệt danh tâm ý thức 。ngôn bất khả tri nhất loại khí cảnh giả 。thái vân 。hữu nhị nghĩa 。 一理實而言。念念隨本識起滅。而一類相續相似。 nhất lý thật nhi ngôn 。niệm niệm tùy bổn thức khởi diệt 。nhi nhất loại tướng tục tương tự 。 不同同內抑起滅可知。 bất đồng đồng nội ức khởi diệt khả tri 。 二眾人本識所現各別由如眾燈現明各別同在一處。 nhị chúng nhân bổn thức sở hiện các biệt do như chúng đăng hiện minh các biệt đồng tại nhất xứ/xử 。 一類差別難知。不同內報本識現前差別可知。 nhất loại sái biệt nạn/nan tri 。bất đồng nội báo bổn thức hiện tiền sái biệt khả tri 。 末那名意執我我所等者。景云。末那但計於我。 mạt na danh ý chấp ngã ngã sở đẳng giả 。cảnh vân 。mạt na đãn kế ư ngã 。 無別行解計於我所。 vô biệt hạnh/hành/hàng giải kế ư ngã sở 。 但計我時謂此之我是我家我義。名為我我。 đãn kế ngã thời vị thử chi ngã thị ngã gia ngã nghĩa 。danh vi ngã ngã 。 所亦可末那總計賴耶心王數以之為我。計心王邊義說計我。 sở diệc khả mạt na tổng kế lại da tâm Vương số dĩ chi vi/vì/vị ngã 。kế tâm Vương biên nghĩa thuyết kế ngã 。 計數法邊義說我所。識論曰解。第四護法正義。 kế số Pháp biên nghĩa thuyết ngã sở 。thức luận viết giải 。đệ tứ Hộ Pháp chánh nghĩa 。 言我我所無別所執。就辨俱有相中。 ngôn ngã ngã sở vô biệt sở chấp 。tựu biện câu hữu tướng trung 。 初明識俱轉。次問答辨末那名義。後明受俱轉相。 sơ minh thức câu chuyển 。thứ vấn đáp biện mạt na danh nghĩa 。hậu minh thọ/thụ câu chuyển tướng 。 初云如是三種至八識俱轉者。此正辨俱轉多少。 sơ vân như thị tam chủng chí bát thức câu chuyển giả 。thử chánh biện câu chuyển đa thiểu 。 又一意識至不可思議者。偏約意識。 hựu nhất ý thức chí bất khả tư nghị giả 。Thiên ước ý thức 。 辨取境相。測云。 biện thủ cảnh tướng 。trắc vân 。 不可定判五識俱起意識所緣必是六境。是故前云定中耳識緣聲。意識不緣聲。 bất khả định phán ngũ thức câu khởi ý thức sở duyên tất thị lục cảnh 。thị cố tiền vân định trung nhĩ thức duyên thanh 。ý thức bất duyên thanh 。 今準唯識此說非理。次辨末那名義。 kim chuẩn duy thức thử thuyết phi lý 。thứ biện mạt na danh nghĩa 。 問若彼末那至云何建立者。問意。 vấn nhược/nhã bỉ mạt na chí vân hà kiến lập giả 。vấn ý 。 向前解意言與四惑相應思量我相是其意者。 hướng tiền giải ý ngôn dữ tứ hoặc tướng ứng tư lượng ngã tướng thị kỳ ý giả 。 出世末那既無四惑。以無分別又不思量於我。云何名意。 xuất thế mạt na ký vô tứ hoặc 。dĩ vô phân biệt hựu bất tư lượng ư ngã 。vân hà danh ý 。 答名假施設不必如義者。景云。答意。 đáp danh giả thí thiết bất tất như nghĩa giả 。cảnh vân 。đáp ý 。 諸法立名但假施設。未必如名則有其義。 chư Pháp lập danh đãn giả thí thiết 。vị tất như danh tức hữu kỳ nghĩa 。 由是義故出世末那雖非思量而得名意。 do thị nghĩa cố xuất thế mạt na tuy phi tư lượng nhi đắc danh ý 。 又染末那有染思量。清淨末那有清淨思量。泰云。 hựu nhiễm mạt na hữu nhiễm tư lượng 。thanh tịnh mạt na hữu thanh tịnh tư lượng 。thái vân 。 以能生意識假施設名意。不必如義有思量名意也。 dĩ năng sanh ý thức giả thí thiết danh ý 。bất tất như nghĩa hữu tư lượng danh ý dã 。 又對治彼遠離顛倒正思量故等者。景云。 hựu đối trì bỉ viễn ly điên đảo chánh tư lượng cố đẳng giả 。cảnh vân 。 此復重釋出世末那離顛倒故。 thử phục trọng thích xuất thế mạt na ly điên đảo cố 。 正思量故亦得名意。 chánh tư lượng cố diệc đắc danh ý 。 言即此末那任持意識令分別轉是故說為意識所依者。此偏解染末那意義。泰云。 ngôn tức thử mạt na nhậm trì ý thức lệnh phân biệt chuyển thị cố thuyết vi/vì/vị ý thức sở y giả 。thử Thiên giải nhiễm mạt na ý nghĩa 。thái vân 。 對治起時對治彼末那遠離我見等顛倒故。 đối trì khởi thời đối trì bỉ mạt na viễn ly ngã kiến đẳng điên đảo cố 。 與二十一法相應正思量為性。 dữ nhị thập nhất Pháp tướng ứng chánh tư lượng vi/vì/vị tánh 。 雖非思量我能思量無我。故亦得名意。 tuy phi tư lượng ngã năng tư lượng vô ngã 。cố diệc đắc danh ý 。 任持無染意識今分別轉。若人空對治起遠離非理顛倒。 nhậm trì vô nhiễm ý thức kim phân biệt chuyển 。nhược/nhã nhân không đối trì khởi viễn ly phi lý điên đảo 。 既人空智未起時。人執末那常相續。 ký nhân không trí vị khởi thời 。nhân chấp mạt na thường tướng tục 。 故知初地法空對治未起時。法執末那常相續。以此證理。 cố tri sơ địa pháp không đối trì vị khởi thời 。Pháp chấp mạt na thường tướng tục 。dĩ thử chứng lý 。 人無我無漏觀中遠離人執四惑。 nhân vô ngã vô lậu quán trung viễn ly nhân chấp tứ hoặc 。 然與法執四惑相應。思量法我無人我染故亦名無染。 nhiên dữ Pháp chấp tứ hoặc tướng ứng 。tư lượng pháp ngã vô nhân ngã nhiễm cố diệc danh vô nhiễm 。 然有法執所染。是有染。於二乘非染污無明。 nhiên hữu Pháp chấp sở nhiễm 。thị hữu nhiễm 。ư nhị thừa phi nhiễm ô vô minh 。 於菩薩是染無明。以與無明惑俱故。人空無漏。 ư Bồ Tát thị nhiễm vô minh 。dĩ dữ vô minh hoặc câu cố 。nhân không vô lậu 。 作人無我解故。是無漏。 tác nhân vô ngã giải cố 。thị vô lậu 。 雖未證法空然不別思量諸法有定性。故非法執。下明受俱轉相。 tuy vị chứng pháp không nhiên bất biệt tư lượng chư pháp hữu định tánh 。cố phi pháp chấp 。hạ minh thọ/thụ câu chuyển tướng 。 言又諸轉識至俱有而轉者。 ngôn hựu chư chuyển thức chí câu hữu nhi chuyển giả 。 或有六轉識並同生樂受。以三受解義竟。 hoặc hữu lục chuyển thức tịnh đồng sanh lạc thọ 。dĩ tam thọ giải nghĩa cánh 。 地喜受亦名為樂。言所餘三受思惟引發非是俱生者。 địa hỉ thọ diệc danh vi lạc/nhạc 。ngôn sở dư tam thọ tư tánh dẫn phát phi thị câu sanh giả 。 六識三受多分待於作意引發。非任運生。 lục thức tam thọ đa phần đãi ư tác ý dẫn phát 。phi nhâm vận sanh 。 下明染淨建立。景云。此中廣辨末那有眾多義。 hạ minh nhiễm tịnh kiến lập 。cảnh vân 。thử trung quảng biện mạt na hữu chúng đa nghĩa 。 餘處分別不及此中。顯揚錄此處文總作一頌。 dư xứ phân biệt bất cập thử trung 。hiển dương lục thử xứ văn tổng tác nhất tụng 。 彼處分別。一明與四煩惱任運恒行。 bỉ xứ phân biệt 。nhất minh dữ tứ phiền não nhâm vận hằng hạnh/hành/hàng 。 不共無明者。不與餘識相應。故名不共。 bất cộng vô minh giả 。bất dữ dư thức tướng ứng 。cố danh bất cộng 。 如十八不共法不與二乘共故名為不共。 như thập bát bất cộng pháp bất dữ nhị thừa cọng cố danh vi bất cộng 。 又以恒行不同餘識所起無明。故名不共。 hựu dĩ hằng hạnh/hành/hàng bất đồng dư thức sở khởi vô minh 。cố danh bất cộng 。 二明末那四惑與餘三性六識並起而不相違。三唯隱沒無記。 nhị minh mạt na tứ hoặc dữ dư tam tánh lục thức tịnh khởi nhi bất tướng vi 。tam duy ẩn một vô kí 。 四唯任運起。 tứ duy nhâm vận khởi 。 言當知諸餘分別所起隨眾緣力差別而轉者。五識久習起不用功名為任運。 ngôn đương tri chư dư phân biệt sở khởi tùy chúng duyên lực sái biệt nhi chuyển giả 。ngũ thức cửu tập khởi bất dụng công danh vi nhâm vận 。 若由意識方便引生名不任運。意識通二。 nhược/nhã do ý thức phương tiện dẫn sanh danh bất nhâm vận 。ý thức thông nhị 。 若對末那皆名分別。 nhược/nhã đối mạt na giai danh phân biệt 。 以彼別根境作意方生起故。末那唯從自種子。 dĩ bỉ biệt căn cảnh tác ý phương sanh khởi cố 。mạt na duy tùng tự chủng tử 。 不待別根別境作別意故。五明世間治道不能損伏。 bất đãi biệt căn biệt cảnh tác biệt ý cố 。ngũ minh thế gian trì đạo bất năng tổn phục 。 已離欲者猶現行故。六明末那隨自生處則此地繫。 dĩ ly dục giả do hiện hành cố 。lục minh mạt na tùy tự sanh xứ/xử tức thử địa hệ 。 已離欲者此地煩惱現行不絕。下釋所以。 dĩ ly dục giả thử địa phiền não hiện hành bất tuyệt 。hạ thích sở dĩ 。 以末那共唯種子所引故任運恒生。 dĩ mạt na cọng duy chủng tử sở dẫn cố nhâm vận hằng sanh 。 言非所對治至差別轉故者。明末那識不同所治六識。 ngôn phi sở đối trì chí sái biệt chuyển cố giả 。minh mạt na thức bất đồng sở trì lục thức 。 要待根境作意緣力方生。 yếu đãi căn cảnh tác ý duyên lực phương sanh 。 亦不同彼能治聖道要待見真如境解力方起。 diệc bất đồng bỉ năng trì Thánh đạo yếu đãi kiến chân như cảnh giải lực phương khởi 。 由此道理世間治道若起不起此惑恒行。七明聖道起時相違不起。 do thử đạo lý thế gian trì đạo nhược/nhã khởi bất khởi thử hoặc hằng hạnh/hành/hàng 。thất minh Thánh đạo khởi thời tướng vi bất khởi 。 有學聖道起此惑不起。 hữu học Thánh đạo khởi thử hoặc bất khởi 。 出聖道已此惑還起者。對法亦言末那三處不行。謂一起聖道。 xuất thánh đạo dĩ thử hoặc hoàn khởi giả 。đối pháp diệc ngôn mạt na tam xứ/xử bất hạnh/hành 。vị nhất khởi Thánh đạo 。 二入滅定。三在無學。 nhị nhập diệt định 。tam tại vô học 。 問文中但說離非想欲一時頓斷。非如餘惑漸漸而斷。 vấn văn trung đãn thuyết ly phi tưởng dục nhất thời đốn đoạn 。phi như dư hoặc tiệm tiệm nhi đoạn 。 云何定判與非想第九品惑一時頓斷。解云。 vân hà định phán dữ phi tưởng đệ cửu phẩm hoặc nhất thời đốn đoạn 。giải vân 。 彼設與非想初一品惑一時頓斷不至第九品者。 bỉ thiết dữ phi tưởng sơ nhất phẩm hoặc nhất thời đốn đoạn bất chí đệ cửu phẩm giả 。 餘之八品則無染污根生之過。 dư chi bát phẩm tức vô nhiễm ô căn sanh chi quá/qua 。 此人斷悲想初品惑竟便出聖道。爾時末那即不現行。 thử nhân đoạn bi tưởng sơ phẩm hoặc cánh tiện xuất thánh đạo 。nhĩ thời mạt na tức bất hiện hành 。 何故但言無學不行。末那應有四處不行。 hà cố đãn ngôn vô học bất hạnh/hành 。mạt na ưng hữu tứ xứ bất hạnh/hành 。 上言末那若有心位若無識恒行者。則據法執末那為論。 thượng ngôn mạt na nhược/nhã hữu tâm vị nhược/nhã vô thức hằng hành giả 。tức cứ Pháp chấp mạt na vi/vì/vị luận 。 善通達故者。釋不行所以。 thiện thông đạt cố giả 。thích bất hạnh/hành sở dĩ 。 良由聖道通無我真如。是故末那我執不起未來永斷者。 lương do Thánh đạo thông vô ngã chân như 。thị cố mạt na ngã chấp bất khởi vị lai vĩnh đoạn giả 。 釋還起義。由未斷種出聖道時此惑還起。 thích hoàn khởi nghĩa 。do vị đoạn chủng xuất thánh đạo thời thử hoặc hoàn khởi 。 無學不行已斷種故。八明斷處此惑微細。 vô học bất hạnh/hành dĩ đoạn chủng cố 。bát minh đoạn xứ/xử thử hoặc vi tế 。 金剛治道一時頓斷。泰云。言不共無明者。護月釋云。 Kim cương trì đạo nhất thời đốn đoạn 。thái vân 。ngôn bất cộng vô minh giả 。Hộ nguyệt thích vân 。 六識緣外境明了故。見愛等明了便強。 lục thức duyên ngoại cảnh minh liễu cố 。kiến ái đẳng minh liễu tiện cường 。 無明力弱隨見愛起。具相應無明。 vô minh lực nhược tùy kiến ái khởi 。cụ tướng ứng vô minh 。 末那內緣不明了境。無明力強見愛慢弱。無明力用勝餘三惑。 mạt na nội duyên bất minh liễu cảnh 。vô minh lực cường kiến ái mạn nhược 。vô minh lực dụng thắng dư tam hoặc 。 名不共。理實而言。見愛慢等應名相應。 danh bất cộng 。lý thật nhi ngôn 。kiến ái mạn đẳng ưng danh tướng ứng 。 但以小乘無明中立相應不共二無明。 đãn dĩ Tiểu thừa vô minh trung lập tướng ứng bất cộng nhị vô minh 。 故無明中說不共。見愛慢中不說相應名。戒賢師解云。 cố vô minh trung thuyết bất cộng 。kiến ái mạn trung bất thuyết tướng ứng danh 。Giới Hiền sư giải vân 。 末那無明與三性心。六識則不爾。 mạt na vô minh dữ tam tánh tâm 。lục thức tức bất nhĩ 。 不與六識共故名不共。釋論中引十八不共法釋。 bất dữ lục thức cọng cố danh bất cộng 。thích luận trung dẫn thập bát bất cộng pháp thích 。 不與二乘故名不共六識無明亦不與末那無明。 bất dữ nhị thừa cố danh bất cộng lục thức vô minh diệc bất dữ mạt na vô minh 。 應得不共名也。十八不共法不與二乘共。 ưng đắc bất cộng danh dã 。thập bát bất cộng pháp bất dữ nhị thừa cọng 。 然與同類德俱行。末那無明亦爾。 nhiên dữ đồng loại đức câu hạnh/hành/hàng 。mạt na vô minh diệc nhĩ 。 不與六識無明共名不共。然自類見愛使等俱行。 bất dữ lục thức vô minh cọng danh bất cộng 。nhiên tự loại kiến ái sử đẳng câu hạnh/hành/hàng 。 不同小乘釋不與便共行名不共。 bất đồng Tiểu thừa thích bất dữ tiện cọng hạnh/hành/hàng danh bất cộng 。 依釋論引十八不共法釋。但可名不共無明。 y thích luận dẫn thập bát bất cộng pháp thích 。đãn khả danh bất cộng vô minh 。 不應得獨行無明名。末那見愛慢等亦不與六識共。應名不共。 bất ưng đắc độc hành vô minh danh 。mạt na kiến ái mạn đẳng diệc bất dữ lục thức cọng 。ưng danh bất cộng 。 亦不違。小乘中立相應不共二名故。 diệc bất vi 。Tiểu thừa trung lập tướng ứng bất cộng nhị danh cố 。 今無明中說不共。見愛中不說。基云。 kim vô minh trung thuyết bất cộng 。kiến ái trung bất thuyết 。cơ vân 。 言若諸無學此一切種皆不現行等者。此中人執法執二釋。 ngôn nhược/nhã chư vô học thử nhất thiết chủng giai bất hiện hành đẳng giả 。thử trung nhân chấp Pháp chấp nhị thích 。 護月云。末那唯有人執故。 Hộ nguyệt vân 。mạt na duy hữu nhân chấp cố 。 二乘無漏觀唯第八識。第七一向無。戒賢論師云。法執亦有。 nhị thừa vô lậu quán duy đệ bát thức 。đệ thất nhất hướng vô 。Giới hiền Luận sư vân 。Pháp chấp diệc hữu 。 此據所障法則唯人執故言不行。非法執亦滅。 thử cứ sở chướng Pháp tức duy nhân chấp cố ngôn bất hạnh/hành 。phi pháp chấp diệc diệt 。 如佛地論。此一類無麁細故一時頓斷。 như Phật địa luận 。thử nhất loại vô thô tế cố nhất thời đốn đoạn 。 不障有學對治道故。所以金剛心斷。 bất chướng hữu học đối trì đạo cố 。sở dĩ Kim cương tâm đoạn 。    無心地 是段之第六也。初結前生後。次正決擇後結不現。    vô tâm địa  thị đoạn chi đệ lục dã 。sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。thứ chánh quyết trạch hậu kết/kiết bất hiện 。 就正決擇中。辨心不生因有七種。 tựu chánh quyết trạch trung 。biện tâm bất sanh nhân hữu thất chủng 。 後明翻此七因諸心得生。前中先問答標列。 hậu minh phiên thử thất nhân chư tâm đắc sanh 。tiền trung tiên vấn đáp tiêu liệt 。 後次第解釋。緣闕中問意根云何名壞。答如遭病者。 hậu thứ đệ giải thích 。duyên khuyết trung vấn ý căn vân hà danh hoại 。đáp như tao bệnh giả 。 意根羸劣不能生識。解由未得故心不生中。 ý căn luy liệt bất năng sanh thức 。giải do vị đắc cố tâm bất sanh trung 。 初以欲界對初定辨。次後七地相對以辨。 sơ dĩ dục giới đối sơ định biện 。thứ hậu thất địa tướng đối dĩ biện 。 後生死涅槃相對以辨。前二復次義通小論。 hậu sanh tử Niết-Bàn tướng đối dĩ biện 。tiền nhị phục thứ nghĩa thông tiểu luận 。 後一復次局在大乘。餘文可解也。 hậu nhất phục thứ cục tại Đại-Thừa 。dư văn khả giải dã 。 瑜伽論記卷第十七(之下終) du già luận kí quyển đệ thập thất (chi hạ chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:34:22 2008 ============================================================